日本鬼故事牡丹灯笼(中文版+日文版).docx

上传人:s9****2 文档编号:550815487 上传时间:2023-11-28 格式:DOCX 页数:4 大小:27.62KB
返回 下载 相关 举报
日本鬼故事牡丹灯笼(中文版+日文版).docx_第1页
第1页 / 共4页
日本鬼故事牡丹灯笼(中文版+日文版).docx_第2页
第2页 / 共4页
日本鬼故事牡丹灯笼(中文版+日文版).docx_第3页
第3页 / 共4页
日本鬼故事牡丹灯笼(中文版+日文版).docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《日本鬼故事牡丹灯笼(中文版+日文版).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本鬼故事牡丹灯笼(中文版+日文版).docx(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、很早以前,京都里住着荻原新之丞的男子。因为很年轻的夫人死了。每日悲伤得不得了,整天读经造歌不外出七月十五日的事情。深夜,没有人走路的时候,二十多岁的美女带着一个十多岁的女孩经过。这个女孩手里拿着一个玫丹灯笼,新之丞被美女吸引住了以为天女下凡人间。从家里跑出来。新之丞打了招呼,美女说虽是月夜,归途也恐怖甚,送我一程如何。好啊,可是,若君方便,住吾家一晚如何,不必远虑,请遂引女手入屋中。新之丞读歌,女亦回以更好的歌,新之丞高兴得不得了。不但美丽,更有教养,太优秀了。因为太喜欢她,忘记了时间,东方天亮了。因为墙外有眼,今日到此为止。女急促回去了,从此,此女每晚必来,带着玫丹灯笼的小女孩。新之丞每日为

2、此女到来了高兴,这样过了二十天了。偶然邻居的博识老头子发觉了,奇怪,新之丞是一个住着啊,每晚有年轻女孩的声音,真奇啊老头在这晚从墙逢里窥视新之丞,于是看到,新之丞在灯旁面向着一个从头到足全是白骨的东西。新之丞说什么,白骨就点头,手与腕亦在动。并且白骨从口边出声,频频说话。第二天,老头子到新之丞住处,问道贵家夜有女客吧,究竟是谁啊这,这。新之丞不能答。于是老头子把昨晚看到的事说后然后说不久后,你一定有灾,死后成了幽灵,和那夜游女人交住后,精为之吸光,患上恶病。新之丞很惊,把以前的事都说清给老头听。 是这样的吗?这个女人住在万寿寺旁的话,去探一探吧 新之丞马上从五条往西,到万条小路打探了。但一个人

3、也不知道这个女人。日沉时分,入万寿寺境内休息,向北走的时候,看到了一个收藏着死者白骨的灵堂。仔细看这很老旧的灵堂,棺材的盖写着谁家闺女的名字。棺旁有一个偶人并且棺前挂着一个牡丹灯笼。喔,一定是它变成那个小女孩的。新之丞很恐怖,逃回去了。 虽回到家,想到夜里还会来恐得不得了,住在旁边的老头家。之后,新之丞听从老头说,到东寺的一个修行者那里说明来由。我要怎样才好呢问道,不久,新之丞你会被妖怪吸光精,然后这样下去的话,十天内没命修行者这么说后,给他写了符咒,新之丞把这个贴在门上之后,带着一个提灯笼小女孩的美女再也没有出现。这之后,五十天过去了,新之丞到东寺外出给修行者送礼物去。 这天夜里,因为带着一

4、个烧香的男子去的,出了东寺,饮酒之后,就想和那个女人想会的念头强烈得不得了。也不听那个同伴的话,到万寿寺去了。到了万寿寺,那美女出现了。约定好每晚相会,可你变心了,并且为修行者所惑,真可悲,但你来看我了,真高兴。,那请过来哦,给你带来痛苦,真对不起,你不要介意,从此之后,再也不离开你了真高兴啊新之丞被女人牵着手,向里面去了。跟着新之丞来的烧香男子,吓得不得了。不得了了,新之丞被女的诱惑进了墓地了。烧香男向周围的人们不断地传言。因此很哄动起来,大家一起去万寿寺北侧的灵屋旁看去了。可是新之丞是被带进棺里,在白骨之上重叠死去了。 被那女的吸光了精,新之丞象老人那样憔悴不堪,口里带着微笑。人们感到灵屋

5、在万寿寺很恶心,就把灵屋移到别处了。不久之后,在一个下雨的夜里,有人发现新之丞和与那个美丽的女子与及那个提灯笼的小女孩在京都的街道上,看到这事的人也得到重病死了。 京都里传着这样的传说。新之丞的亲人们把新之丞很隆重地供养起来,新之丞的灵魂在人间游荡迷路的时间很长。人们这么传言。、京都五条京极()、荻原新之丞()男住。 若奥死、毎日、経歌、外出暮。 七月十五夜日事、夜道人顷、二十才美女人十才娘连通。 娘、花灯笼(器具)持。 新之丞()、美女人心、(、天乙女()、地降来)、家飞出。 新之丞声、女言。月夜、帰道恐。、送?。、我家来、晩。远虑。、 言新之丞女手取、家连戻。 新之丞歌、女见事歌、新之丞。

6、(美、教养。実素晴) 、时忘、东空明。人目、今日 女帰行、女日暮必访。 花灯笼、娘持。 新之丞、毎日、女来楽。 、二十日过。 家隣、物知住。、新之丞一人、毎晩若女声。、 夜、新之丞家中。 新之丞明、头足先白、座。 新之丞何、。 手腕骨、动。 口声出、话。 朝、新之丞所行、寻。、夜女客、何者?、 新之丞、答。 、昨夜见通事话、近、身。 死幽霊歩、精()吸、悪病気 新之丞惊、今事打明。女万寿寺()住、行探、 新之丞五条()西、万里小路()行探。 一人、女知人。 日沈顷、万寿寺()境内()入休、北方足、死者、(堂)一目。 古、见棺谁息女(娘言叶)、戒名(死者名前)书。 棺、(头身白绢小児形作、黒糸髪

7、、左右分前方垂人形)子人形一、棺前、花灯笼。、间违。、娘化 新之丞怖、走逃帰。 家戻、夜来思恐、隣家泊。 教东寺()行、修験者(山修行人)打明、?、寻。 、间违、新之丞殿化物精吸取。十日今通、命 修験者言、札书。 札家门贴付、美女灯笼持娘、二度姿见。 、五十日过。 新之丞东寺出、今日无事过礼。 日夜、供男一人连东寺出酒饮、酒饮、女会、供男止闻万寿寺()出行。 万寿寺着、女现、毎晩、会、约束、気持、东寺修験者邪魔、本当。 、来。 目、本当。 、思、事。 何者构。 、二度离 新之丞女手取、奥方连行。 后供男、腰抜、大変! 新之丞、女诱込、寺墓地方!、隣近所言。 大騒、万寿寺北侧、所行。 新之丞棺中引込、白骨上重死。 女精吸取新之丞老人様、口笑浮。 万寿寺気味悪、别场所移。 、雨降夜新之丞若女、花灯笼持娘京町歩姿见、见者重病気立。 新之丞亲类()人手厚供养()、歩様、时间事。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号