英语翻译中西文化差异分析

上传人:cl****1 文档编号:548617399 上传时间:2024-01-24 格式:DOC 页数:3 大小:15.50KB
返回 下载 相关 举报
英语翻译中西文化差异分析_第1页
第1页 / 共3页
英语翻译中西文化差异分析_第2页
第2页 / 共3页
英语翻译中西文化差异分析_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英语翻译中西文化差异分析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译中西文化差异分析(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语翻译中西文化差异分析 摘要:我国文化博大精深,然而与西方文化存在着差异,因此,在英语翻译中由于受到中西文化宏大差异的影响,导致给实现中西文化之间互相交流增加难度,同时也会出现翻译出来的内容与本来的内容不一样或者完全曲解了本意。因此,在翻译时要充分考虑中西文化存在的差异,根据不同的文化背景合理运用相关翻译知识,同时在消除中西文化差异给翻译带来的费事的根底上,进展文化交流。关键词:英语翻译;中西文化;文化差异;影响目前,全球经济一体化的进程开展的越来越快,促使世界各国经济与文化之间的开展与交流日益亲密。每一个国家的文化底蕴都特别深沉,从而使各国之间的文化各不一样、各具特色,语言的差异需要正确的

2、翻译来促进国与国之间的沟通与交流。在各国进展面对面交流时,需要把自身文化与外国文化进展转换与交流,从而促进国家之间的合作与开展,因此翻译在文化交流上起着重要的作用。至今,英语这一门语言已经被广泛使用在各国交流中,它成为许多国家文化交流的通用语言,因此英语的翻译准确性以及可靠性是非常重要的,同时也要重视英语翻译,从而促进国与国之间的文化交流。英语翻译的重要意义目前,随着全球经济一体化进程的快速开展,促使我国经济与文化与世界各国之间的开展与交流也日益亲密,同时我国对外贸易也在不断增长,从而不断的推动我国经济的开展。英语目前已经成为各国文化交流所使用的语言,因此英语翻译不仅能促进中西文化的交流,还能

3、在各国文化沟通与交流时向外国宣传中国的传统文化,让世界各国理解我国的文化。同时也能理解更多西方文化,丰富我国的传统文化,使其不断的可持续开展与进步。英语翻译在促进世界各国文化之间的交流与沟通起着重要的作用,其也是文化交流与沟通的重要桥梁,从而实现不同国家之间的互相交流,让彼此更加理解不同的文化修养,从而促进本民族传统文化,也能促进国与国之间的文化交流与经济合作。英语翻译对促进中国的文化开展具有重要的意义,准确无误的英语翻译不仅能使我国传统文化汲取西方文化的优点而改善我国传统文化的缺乏,还能向西方理解更多我国传统文化的优点,从而扩大我国传统文化的开展范围。我国的传统文化的开展必需要做到引进来,走

4、出去,才能使传统文化快速开展。英语翻译能加强世界各国之间的亲密联络,因此正确的翻译各国文化的本质,不仅能实现文化共享,还能推动世界各国文化的互相交融。我国属于友谊之邦,希望与世界各国进展文化交流与文化互动,通过英语翻译能大力加强我国传统文化的传播,与各国建立深沉的友谊,从而促进经济与文化的进一步开展。英语翻译中中西文化差异的影响地域文化的影响:俗话说,一方水土,一方文化。不同的地理环境形成的地域文化也各具特色,不同的地域文化存在着宏大的差异。因此,在英语翻译时要充分考虑地域文化背景,才能使英语翻译的内容具有准确性和可靠性。不仅能使人们能充分理解不同地区的文化,还能使不同地域的文化互相交融与传播

5、,从而实现文化共享,促进不同地区的文化交流与开展。历史文化的影响:历史文化的开展的不同也会影响英语翻译的质量与效果,不同的民族和国家经过时间的洗礼与开展,形成了不同的具有本民族的历史文化。因此,在英语翻译时,翻译官要充分理解中西文化的历史开展和熟悉中西文化存在的差异,从而确保翻译的准确性和可靠性,使人们更详细的理解中西文化。假如翻译官不重视中西文化的历史开展,不仅无法让人们理解相关文化信息,甚至可能会出现历史知识储存不够而被人认为无知。因此,翻译官必需要重视不同民族和国家的历史文化,从而更好的诠释文化信息。宗教文化的影响:宗教信仰在人类文化开展中起着重要的作用,不同的地区的宗教文化各不一样,人

6、们信奉的宗教也是不一样的。我国人们所信奉的宗教不仅仅是我国的宗教文化,如儒教和道教;还有外来的宗教文化,如佛教。这三大宗教目前在我国互相浸透、互相影响,为我国的宗教文化的开展作出了宏大的奉献。外国的宗教文化思想与我国的宗教思想是截然不同的,它是有基督教文化与哲学思想共同形成的,因此翻译官在翻译时要考虑到宗教文化的差异而对人们对不同事物的理解与认知,从而确保翻译的准确性。风俗文化的影响:不同的地区拥有不同的风俗文化,在我国风俗文化较为丰富,比方南北之间的风俗文化,大陆与港澳台之间的风俗文化等等。不同的民族与地区的风俗文化都存在着宏大的差异,而这些风俗文化大多都来源于人们的日常生活,同时与不同区域的经济、文化等有着严密的联络,形成了该地区的民族特色。因此,在英语翻译中,翻译官要重视不同地区风俗文化的影响,理解当地的人土风情,而确保文化知识的传播以及加大传播速度。结语:综上所述,在英语翻译中,翻译官要充分考虑到中西文化存在的差异而带来的影响,也要重视不同民族和地区的地域文化、历史文化以及宗教文化和风俗文化给翻译带来的影响,从而实现不同语言的文化交流与沟通,促进本民族传统文化的传播以及可持续开展,也能促进国与国之间的文化交流与经济合作。 李陵霜 单位:重庆市武隆县火炉镇中心小学校参考文献王晓晓英语翻译中中西文化差异的影响分析海外英语

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号