中国英语教学的十大神话

上传人:cl****1 文档编号:548152584 上传时间:2022-09-08 格式:DOC 页数:10 大小:28KB
返回 下载 相关 举报
中国英语教学的十大神话_第1页
第1页 / 共10页
中国英语教学的十大神话_第2页
第2页 / 共10页
中国英语教学的十大神话_第3页
第3页 / 共10页
中国英语教学的十大神话_第4页
第4页 / 共10页
中国英语教学的十大神话_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《中国英语教学的十大神话》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国英语教学的十大神话(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中国英语教学的十大神话包天仁0.8 不久乐今天和人们会面。江苏省的学术会议我参与过多次,江苏是教育大省,英语教学始终走在中国的前列。众所周知,中国的英语教学类型是英语外语教学(TEFL),与英语母语国家和英语作为二语的国家有很大的区别,尚有诸多人对此结识不清。随着课程改革的进一步进一步,中国的外语界空前活跃,但也浮现了某些不良的倾向。我要讲的中国英语教学的十大神话,是某些不符合中国国情、学情和教情的错误理念。何谓十大神话?就是那些在中国不也许实现的教育理念和教学措施。 第一种神话是交际能力是中国基本英语教育的教学目的(nglis cmmunicative competenceishe aimf

2、 Chns basiEngi teahng ening)。一方面我们做一点考证,即交际能力的说法对不对。我们常常提起的交际能力(commniative competene),在翻译这个术语时就浮现了错误。commniatie cometene指的是交流能力或沟通能力,人们查阅一下牛津辞典,看看它的定义,查到最后也没有“交际”这个含义。我感到很奇怪的是我们中国有这样多的专家、硕导、博导,怎么连这个定义都搞错了?有人狭义地觉得交际能力就是据说能力,听、说能力比读、写能力重要,而我觉得读、写也是交际能力,并且是重要的交际能力。英语各项技能是互有关联的,不能说某一技能比其她技能更重要,而是要看能否获得

3、这个能力。中国的英语外语教学中,翻译也是一项重要的技能。在中国没有英语语言环境,尽管有人觉得听、说比读、写容易,也是很难达到很高的水平。中国人以学校正规形式学习英语有一百近年的历史了,至少半个世纪以来始终在强调据说领先,却始终没有达到这一目的。我们学习英语要达到的目的是通过努力可以达到的才是好目的,我觉得读写技能相对比较容易可以达到,由于读写能力的培养不像据说能力那样过多依赖语言环境,因此读写能力应当确立为我们的重要学习目的。人们可以参照国外某些国家的外语教学大纲,尚有以英语为母语国家的课程原则。我们国家基本教育实验中心外语教育研究中心也研究了这方面的材料,近来陆续翻译了英国国家课程原则(英语

4、),分六期刊登在今年的语文教学研究(3-8期)杂志上。近期将研究和翻译英国语文课程原则下的读写框架文献及有关教材和课程。我们研究了某些国家的课程原则,绝对没有哪个国家把读写两项技能忽视掉。刚刚江苏省教育学会外语教学专业委员会秘书长就提到,美国前总统克林顿就规定孩子到八岁的时候可以阅读英文文章,而我们的外语教学为什么要忽视阅读和写作哪?这不是舍本求末吗?英国的英语课程原则专门设有一种读写框架文献,规定基本义务教育阶段必须完毕扫盲任务。我们在反对聋哑英语的同步,进行的是一种文盲教育。读写不注重,据说达不到,等于是外语教学的完全失败。这是帝国主义的诡计,还是我们上了当,还是我们无知? 有人说A au

5、tenic glih envioentcn ecreatedin Chna,在课堂上组织某些活动,布置某些任务,师生之间,生生之间尽量地用英语交流,称之为autentic,这就是真实的场景吗?其实主线不也许是。目前使用的教材也好,报刊也好,甚至涉及英语音像,都不能称其为autnti,不是el-lifeEnglish,基本上都是改造的,充其量是hin Engsh,和英、美国家的英语还是不同样,怎么也许是uthentic?有某些报刊宣传自己的材料纯正、地道,用来培养交际能力,那又是一种可笑的神话。为什么这种神话还在继续呢?就是在课本中和练习中浮现的语言材料也不是真实的,侧重点还是在语言形式上。第二

6、个神话是把我们中国的英语语言教学称之为或误觉得是二语教学(The ype L in ChinTES)。持这一观点的人论点是,二语教学就涉及外语教学,二语习得理论同样合用于外语教学。这种观点是误导了我们,二语涉及外语就是混淆了语言教学类型这个原则性和常识性的问题,学过语言学的人是不应当这样觉得的。二语教学和外语教学有本质上的区别,重要区别有语言环境,教学目的,师资和教材等。可惜的是目前实验的新课标中,有诸多理念是来源于二语习得和二语教学的做法,犯了一种非常低档的错误。因此说这个神话是一种非常大的神话。出名语言学家Kahru将全世界的英语辨别成三个同心圆,由里向外分别叫做he Iner Cicle

7、,tOt ircl和theExpandng Circe,对语言环境作了精辟的分析。the Inerle指英语是母语的国家,he Outer ircl是二语国家,英语在这些国家里具有了社会功能,th Expanding Cirl是把英语作为外来语来学习的国家,没有英语语言环境。我们国家就是在这个最外围的th pandng Cirl圈子里,教学类型是最难的,学生的短期目的就是为了考试。诸多欧洲国家,尚有印度、新加坡等二语国家的英语教学目的和我们的教学目的有所不同。虽然是英、美国家(英语母语国家)的外语教学称为TEFL,和我们外语国家的TL仍然有所不同。她们是在有语言的环境下专家外国学生,并且这些学

8、生通过了雅斯考试,英语具有了一定水平,教师是母语教师(NTs),而我们是在中国没有英语语言环境下,由中国教师(n-NEST)专家中国学生的TF类型,是不可混淆的。虽然是在二语国家,学生们学习外语比较注重基本知识和基本能力,而我们却忽视知识,空谈能力,把知识和能力对立起来。其实知识就是一种能力,就是知识能力(K-ably),只但是知识细分有陈述性知识(declrativ knoledg)过程性知识(procdurlknwledge)罢了。国外某些教学理念我们可以借鉴(aap),但不能是拿来主义,照抄照搬(opt)。我们的新课标里面诸多内容都是照抄照搬的,经不起时间的推敲和实践的验证。教学类型有问

9、题,教学目的的定位紧跟着也要出问题。 第三个神话又是一种错误观点,觉得在中国的英语教学中交际法是最佳的教学法(CmmuncveLangg Teahing(CLT) ist best proaht ChiEL)。交际法的特点是通过组织多种活动来完毕多种交际任务,是要有语言环境,需要小班教学,对教师的语言水平规定比较高,一般是母语教师更适合,大部分中国教师很难胜任。交际法自身没有错,可以说交际法是据说法的进步,是行为主义倾向的教学法,核心是看它与否符合中国的教情和学情。这一教学法不是不可用,只是在中国用的场合比较少,我们强调过了头,走到了极端。任务型教学就是一种强交际法,来源于印度的Baalor,

10、是基于无意识学习方略的教学革新尝试,还没有成功就引进到中国来了。某些人大力推广任务型教学法,并将此法贯穿于整个教学过程中,觉得比其她教法效果更好。事实上在中国进行外语教学,不也许有真实的任务,任务只但是是一种练习罢了,这一点在前几年的国际教师协会年会上(IATEFL)有过国际性大辩论,觉得诸多地方不合用。这种任务替代不了练习,也替代不了作业,更替代不了其她形式的教学活动。新课标也没有规定只能使用任务型教学法,而是倡导任务型教学法等多种教学法。我们常常强调新课改,新教材,新事物,并不等于旧的就过时了,就该摒弃。新事物往往是不完善的,我们在改革的进程上需要创新,但这种创新要在继承好的老式的基本上有

11、所发展,有所突破,有所创意。明明懂得交际法、任务型教学不适合于中国的实际教学,费时费力,为什么尚有人在推波助澜?有人觉得任务型教学法是最佳的,但是The besthe eemy ofhod。判断一种教学法优劣的原则应当是看它与否是省时省力,实用高效,而不是看这个教学法与否新颖、时髦。任何一种教学法都是需要实践来检查的。我们的外语教学总是在走弯路,例如小学注重语音却不早学音标,注重语法却淡化语法,注重知识却不主张讲知识,难道这不是狡辩吗?交际法的长处我们要吸取,例如强调语境,强调功能、话题等。值得注意的是我们的教学特点是deontextuaized,即语言和语境是分离的。整体语言(hole an

12、guae)、交际法等教学法觉得语言总是随着语境而浮现。因此我觉得这些直接法,涉及弱势交际法,不合用于中国的英语外语教学实际。 第四个神话觉得,中国的英语教学是输出型的教学(Outut-based istructin ithe esttacinol ihas English eh),强调prodcivesills, 忽视receptive skils,concenraedinpu 被觉得是挥霍时间,过度强调“用中学”,新知识学完立即就用,而不是“学中用”。这也是受到国外教学思想的影响,课堂教学背离了中国英语外语教学的实际。课堂教学应注重学生“双基”的培养,侧重语言的理解性输入。教师如果不讲语言点

13、,不讲语音、词汇、语法等项目,一味地让学生表演,让学生拿什么输出?课堂教学有一种误区,就是新知识授课结束之后,立即让学生表演,这是强人所难,增长了学生的焦急感,违背了语言学习规律,这是需要纠正的一种倾向。为了让学生可以精确体现之前,无论是口头还是笔头,要让学生多听,多读,多模仿。学生语言学习均有一种沉默期,要沉默一段时间才干体现出来,因此在课堂上不要急于让学生语言输出。但在prductin阶段,由于大部分是在课外完毕,可合适增长难度,达到举一反三。既然是输入型教学,输入有哪些形式呢?英国出名学者Michael Swan今年四月九日在英国Hargate举办的国际英语外语教师协会年会上做的主报告中

14、提出语言输入的三种形式。她的题目是:The input t languag enn:woout o thethree ant oenoug,意思是:有三种形式的语言学习输入,仅靠其中的两种是不够的。Mihal San讲到语言环境时用了flod一词,意指语言大量地输入,不强调规则,长时间沉浸在目的语言中,犹如发大水,一般是指母语和二语语言环境下小朋友学习语言。第二种形式她觉得是itensiv或者nctrate put。她指出近来五十年来,全世界英语教学界都忽视了这种输入。这种输入就是精选某些文章,某些样本,让学生不仅学习到语法,词汇,并且在文学和文化方面得到熏陶。第三种输入是ayd inut,

15、重要是针对成年人,这种输入不是培养爱好,是以分析为主,直接分析语言,强调记忆,做大量的操练。我们的教学最忽视的是第二种,即concentratd inut。中国的学生是在基本掌握母语的基本上开始学习外语的,由于没有语言环境,无法习得语言。我们目前的教材就是大杂烩,教师都找不到重点,学生更找不到。有人倡导建构主义,事实上建构主义是反现实、反科学的东西,在中国主线行不通,由于建构之前需要掌握某些基本知识,在此基本上完毕建构。因此只注重mpicit,indcv,iidentllearning等方式,在TEFL的状况下,在有限的教学时间内也是不容许的,应侧重举一反三。如果继续这种教学方式,外语教学的效率永远不会提高,只能是费时费力。语言学习是有沉默期的,要学以致用,但不是即学即用。因此,在中国要强调打好“双基”,培养学生的英语可持续发展能力。 第五个神话是以学生为中心的教学模式,即课堂教学活动应当是以学习者为中心(Th classroom aciitie shoue le

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号