2022年上半年翻译资格初级笔译考试模拟试题:草.docx

上传人:公**** 文档编号:548096630 上传时间:2023-01-01 格式:DOCX 页数:3 大小:12.88KB
返回 下载 相关 举报
2022年上半年翻译资格初级笔译考试模拟试题:草.docx_第1页
第1页 / 共3页
2022年上半年翻译资格初级笔译考试模拟试题:草.docx_第2页
第2页 / 共3页
2022年上半年翻译资格初级笔译考试模拟试题:草.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2022年上半年翻译资格初级笔译考试模拟试题:草.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年上半年翻译资格初级笔译考试模拟试题:草.docx(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 2022上半年翻译资格初级笔译考试模拟试题:草 没有一个人将小草叫“大力士”,但是它的力气之大,确实是世所罕见。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫缺乏以阻挡,由于它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不大目的不止的力。种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,由于有了阻力才有磨练。生命开头的一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草才可以傲然地对那些玻璃棚中哺育着的盆花哄笑。 参考译文: Though the little grass has never been said to be Herculean

2、, the power it shows is matchless in the world. It is an invisible force of life. So long as there is life, the force will show itself. The rock above it is not heavy enough to prevent the seed from growing, because it is a force that keeps growing over a period of time, because it is an elastic for

3、ce that can shrink and expand, because it is a tenacious force that will not stop growing until it is grown.The seed does not choose to fall on fertile land but in debris, instead. The seed with life is never pessimistic or sad, for it has undergone resistance and pressure. The grass that begins to

4、fight its way out right after its birth is strong and tenacious, and only that grass has the right to smile with pride at the potted plants in glassed green houses. 翻译点评: Herculean:大力神,古希腊神话人物,假如想不到的话可以用比拟口语的beefcake或者masculined guy。不过大家还是要留意,多积存一些这样的文化、文学类学问储藏,以便在翻译时能做到信手拈来,传神出彩。 matchless一句:这句话的翻译

5、使用了逆向思维,这在英语中很常见,比方: 这事决不行能是他干的。 应译成He is the last person to do such a thing. elastic force:弹力,不会的同学亦可译成spring force/bounce,实在不会,可以换成strength,固然这就要失分了。 tenacious:长久的,也可换成ever-lasting或者long-lasting。一般像这样简洁的合成词在翻译中往往能派上大用场。 debris:留意,末尾的s是不发音的,但是拼写的时候千万不要漏掉。 potted plants:盆栽。一些一般的日常生活中的名词,大家可能会忽视,翻译中遇到时才恍然发觉不会表达。这一类词语要多加留意,不要只将留意力集中在专业名词上面。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号