【南康白起】“白起者郿人也善用兵”阅读答案(附翻译)

上传人:人*** 文档编号:548031859 上传时间:2023-10-27 格式:DOCX 页数:6 大小:15.01KB
返回 下载 相关 举报
【南康白起】“白起者郿人也善用兵”阅读答案(附翻译)_第1页
第1页 / 共6页
【南康白起】“白起者郿人也善用兵”阅读答案(附翻译)_第2页
第2页 / 共6页
【南康白起】“白起者郿人也善用兵”阅读答案(附翻译)_第3页
第3页 / 共6页
【南康白起】“白起者郿人也善用兵”阅读答案(附翻译)_第4页
第4页 / 共6页
【南康白起】“白起者郿人也善用兵”阅读答案(附翻译)_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《【南康白起】“白起者郿人也善用兵”阅读答案(附翻译)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【南康白起】“白起者郿人也善用兵”阅读答案(附翻译)(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、【南康白起】“白起者,郿人也。善用兵。”阅读答案(附翻译) “白起者,郿人也。善用兵。”阅读答案(附翻译) (一)阅读下面的文言文,完成47题。(每题3分,共12分) 白起者,郿人也。善用兵。秦以郢为南郡,迁白起为武安君。昭王三十四年,白起攻魏,虏三晋将,斩首.万。与赵将贾偃战,沉其卒二万人于河中。 四十八年,秦复定上.郡。韩、赵恐,使苏代厚币说秦相应侯曰:“武安君禽马服子乎?”曰:“然。”又曰:“即围邯郸乎?”曰:“然。”“赵亡则秦王矣,武安君为三公。武安君所为秦战胜攻取者七十余城,南定鄢、郢、汉中,北禽赵括之军,虽周、召、吕望之功不益于此矣。今赵亡,秦王王,则武安君必为三公,君能为之下乎?

2、虽无欲为之下,固不得已矣。故不如因而割之,无以为武安君功也。”于是应侯言于秦王曰:“秦兵劳,请许韩、赵之割地以和,且休士卒。”王听之,割韩垣雍、赵六城以和。武安君闻之,由是与应侯有隙。 九月,秦复发兵,使五大夫王陵攻赵邯郸。是时武安君病,不任行。病愈,秦王欲使武安君代陵将。武安君言曰:“邯郸实未易攻也。且诸侯救日至,彼诸侯怨秦之日久矣。今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空。远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣。不行。”秦王自命,不行;乃使应侯请之,武安君终辞不愿行,遂称病。 秦王使王龁代陵将,不能拔。楚使春申君及魏公子将兵数十万攻秦军,秦军多失亡。武安君言曰:“秦不听臣计,今

3、如何矣!”秦王闻之,怒,强起武安君,武安君遂称病笃。于是免武安君为士伍,迁之阴密。既行,出咸阳西门十里,至杜邮。秦昭王与应侯群臣议曰:“白起之迁,其意尚怏怏不服,有余言。”秦王乃使使者赐之剑,自裁。武安君引剑将自刭,曰:“我何罪于天而至此哉?”良久,曰:“我固当死。长平之战,赵卒降者数十万人,我诈而尽坑之,是足以死。”遂自杀。 (节选自史记?白起王翦列传,有删改) 4对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是() A使苏代厚币说秦相应侯曰厚币:带着厚礼 B虽周、召、吕望之功不益于此矣益:增加,多 C武安君闻之,由是与应侯有隙隙:隔阂 D彼诸侯怨秦之日久矣怨:埋怨 5下列各组句子中,加点词的意义

4、和用法相同的一项是() A故不如因而割之然后践华为城,因河为池 B割韩垣雍、赵六城以和私见张良,具告以事 C秦王乃使使者赐之剑见犯乃死,重负国 D我诈而尽坑之,是足以死臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也 6以下各组句子,全都表现白起“善用兵”的一项是() 白起攻魏,虏三晋将南定鄢、郢、汉中,北禽赵括之军 今赵亡,秦王王,则武安君必为三公武安君终辞不愿行,遂称病 白起之迁,其意尚怏怏不服武安君言曰:“秦不听臣计,今如何矣!” ABCD 7下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是() A昭王四十八年,秦军再次平定上.郡。苏代凭借奇妙的外交辞令劝说了秦国丞相应侯,解除了韩、赵两国灭亡的危机。

5、 B秦王派王龁统率部队攻打邯郸没能攻下来,准备让武安君赴任,武安君不愿;于是再派应侯去请他,武安君就称病情严峻不愿赴任。 C从选文中可以看出,一方面刻画了白起杰出的军事才能,另一方面也揭示了其嗜杀成性的性格缺陷,体现了史记“不虚美、不隐恶”的史家传统。 D居功自恃,不能正确处理与应侯的冲突,不能服从秦昭王是导致白起悲剧发生的主要缘由,文本流露出对白起悲剧结局的深沉慨叹和惋惜之情。 第卷 8翻译下面三个句子。(10分) (1)与赵将贾偃战,沉其卒二万人于河中。(3分) (2)远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣。(3分) (3)永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。(4分) 参考答案

6、: 4D5D6B7B(秦王派应侯去请武安君在王龁率军攻打邯郸之前) 8(1)与赵国将领贾偃交战,把赵国两万士兵赶到黄河里淹死。(“与战”“河”“沉”各1分,“沉”的活用可以通过译成“把”字句体现) (2)远行千里越过河山去争夺别人的国都,赵军在城里应战,诸侯军在城外攻击,战胜秦军是必定无疑的。(“绝”“应”和状语后置各1分) (3)略 译文:白起,是郿地人。他擅长用兵。秦国把郢地设为南郡,白起被封为武安君。秦昭王三十四年(前273),白起攻击魏,俘获了赵、魏将领,斩敌.万人。与赵国将领贾偃交战,把赵国两万士兵赶到黄河里淹死。 昭王四十八年(前259),秦军再次平定上.郡。韩、赵两国非常可怕,就

7、派苏代到秦国,献上丰厚的礼物劝告丞相应侯说:“武安君擒杀赵括了吗?”应侯回答说:“是。”苏代又问:“就要围攻邯郸吗?”应侯回答说:“是的。”于是苏代说:“赵国灭亡,秦王就要君临天下了,武安君当封为三公。武安君为秦国攻占夺取的城邑有七十多座,南边平定了楚国的鄢、郢及汉中地区,北边俘获了赵括的军队,即使历史上赫赫出名的周公、召公和吕望的功劳也超不过这些了。假如赵国灭亡,秦王君临天下,那么武安君位居三公是定而无疑的,您能屈居他的下位吗?即使不甘心屈居下位,可已成事实也就不得不屈从了。所以不如趁着韩国、赵国惊恐之机让它们割让土地,不要再让武安君建立功劳了。”听了苏代这番话应侯便向秦王进言道:“秦国士兵

8、太劳累了,请您应允韩国、赵国割地讲和,暂且让士兵们休整一下。”秦王听从了应侯的看法,割取了韩国的垣雍和赵国的六座城邑便讲和了。武安君听说这些状况后,从今与应侯有了感情裂痕(嫌隙)。 九月,秦国曾再次派出部队,命令五大夫王陵攻打赵国邯郸。当时武安君有病,不能出征。武安君病好了,秦王准备派武安君代替王陵统率部队。武安君进言道:“邯郸委实不易攻下。再说诸侯国的救兵每天都有到达的,他们对秦国的怨恨已积存很久了。现在秦国虽然毁灭了长平的赵军,可是秦军死亡的士兵也超过了一半,国内兵力空虚。远行千里越过河山去争夺别人的国都,赵军在城里应战,诸侯军在城外攻击,战胜秦军是必定无疑的。这个仗不能打。”秦王亲自下令

9、,武安君不愿赴任;于是就派应侯去请他,但武安君始终推辞不愿赴任,于是称病(不起)。 秦王(只好改)派王龁代替王陵统率部队,没能攻下来。楚国派春申君同魏公子信陵君率领数十万士兵攻击秦军,秦军损失、伤亡许多。武安君有了话说:“秦王不听我的看法,现在怎么样了!”秦王听到后,怒火中烧,强令武安君赴任,武安君就称病情严峻。于是(秦王)就免去武安君的官爵,降为士兵,让他离开咸阳迁到阴密。武安君已经上路,走出咸阳西门十里路,到了杜邮。秦昭王与应侯以及群僚谈论说:“令白起迁出咸阳,他流露的样子还不满足,不服气,有怨言。”秦王就派遣使者赐给他一把剑,令他自杀。武安君拿着剑就要抹脖子时,仰天长叹道:“我对上天有什么罪过竟落得这个结果?”过了好一会儿,说:“我原来就该死。长平之战,赵国士兵投降的有几十万人,我用欺诈之术把他们全都活埋了,这足够死罪了。“随即自杀。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号