夜大英语专业本科毕业设计论文参考选题

上传人:壹****1 文档编号:547999166 上传时间:2023-12-20 格式:DOC 页数:7 大小:64.50KB
返回 下载 相关 举报
夜大英语专业本科毕业设计论文参考选题_第1页
第1页 / 共7页
夜大英语专业本科毕业设计论文参考选题_第2页
第2页 / 共7页
夜大英语专业本科毕业设计论文参考选题_第3页
第3页 / 共7页
夜大英语专业本科毕业设计论文参考选题_第4页
第4页 / 共7页
夜大英语专业本科毕业设计论文参考选题_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《夜大英语专业本科毕业设计论文参考选题》由会员分享,可在线阅读,更多相关《夜大英语专业本科毕业设计论文参考选题(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 .wd.夜大英语专业本科毕业论文参考选题选题的原则:1选题要与本专业有关;2选题要具体,防止题目过大过泛;3选题不要与他人重复或过于接近。以下的选题仅供参考!论文选题分类:一、 翻译二、 专门用途英语三、 语言教学四、 英语语言与文化五、 英语文学一、翻译1. Methods and Skills of C-E/E-C Translation for Business2. C-E/E-C Translation of Trademarks andIts Strategies3. Impacts of Cross-cultural Elements on C-E/E-C Translation

2、 for Business4. Pragmatic Function and Translation of Puns in English Advertisements5. On C-E/E-C Translation of Legal Documents6. On the Qualities of a Qualified Interpreter 7. On the Precision in C-E/E-C Translation of Scientific English 8. C-E Translation of Public Signs in China9. On Transmittin

3、g Cultural Information in Translation between English and Chinese10. Cross-Cultural Translation of Some English Idioms11. On the Cross - cultural Awareness of C-E/E-C Translation of Trademarks12 “Foreignization and “Domestication in Cross-cultural Translation13. On the Cultural Element in Translatin

4、g Names of Scenic Spots and Ways of Translation14. Cultural Differences in C-E/E-C Movie Translation15. Differences between English and Chinese Proverbs and Translations16. The ChineseEnglish Translation of Public Signs17. The Differences between English and Chinese Colored Culture and Translation18

5、. On Translation of Movie Scripts 19. On Cultural Differences and Translation of Brand Names20. Cultural differences and Translation of English and Chinese Idioms21. On Cultural Impact on C-E/E-C Translation of Idioms22. Review on C-E/E-C Translation of Movie Titles23. Common Pragmatic Errors in Tra

6、nslating Business Documents24 Cultural Factors in Translation25.On C-E/E-C Translation of Public Signs in China26.On Translation of English Names of Commendation27. An Approach to the Translation of Poetic Image28. A Study of the Chinese Version of English FilmTitles29. A Study of the Chinese Versio

7、n of English Novel Names30. A Comparative Study of the English Version of the Poem “ Untitled by Li Shangyin31. On the Principle of Faithfulness in C-E/E-C Translation32. On the Principle of Fidelity and Expressiveness in C-E/E-C Translation33. On Literal Translation and Free Translation34. The Tran

8、slation of Some Chinese and English Idioms35. The Principle of Equivalence and its Application in C-E/E-C Translation36. Learning English Through Translation37. Arts in the Translation of an English Verse38. A Comparative Study of Two English Versions of Dream of Red Mansion39. On Translating Passiv

9、e Voice Sentences40. On the Translation of English Long Sentences41. The Most important Social and Cultural Factors in Translation Practice42. Exploring English-Chinese Audiovisual Translation43. On E-C Translation of English Journalistic passages44. On the Criteria of C-E/E-C Interpretation45. On t

10、he Unit of C-E/E-C Translation46. The Arts of Translating Advertising Language47. On Transformation between Parts of Speech in E-C Translation48. Exploring Substitution and Ellipsis in Translation49. English Abstract Nouns Connotation and its Translation50. On E-C Translation of Some English Proverb

11、s51. On E-C Translation of Some English Slangs52. The Analysis of Translation Style53. Comparison and Translation of English and Chinese Colour Words in a Cultural Perspective54. Comments on Xs poem translation style55. My Understanding of Internet- Assisted Translation56. Huajing: An Ideal of or a

12、Standard for Literary Translation?57. A Contrastive Study of Chinese Versions of Jane Eyre58. Back TranslationA Way to Expose the Cultural Globalization and Localization60. Jean Delisles View on Translation Teaching61. On the Three Paradigms of Translation Studies in China62. My View On the Relation

13、 between Translation Experience and Theory64. Analysis of C-E translation of Some Chinese Dishes65. Translation of Animals from Cultural Difference Perspective66. C-E/E-C Cross-cultural Translation of Animal Idioms67. On the Translators Subjectivity in Foreign Publicity Translation68. A Study of E-C

14、/C-E Translation of Brand Names From the Functionalist Perspective69. An Analysis of the Tourist Materials Translation of Hangzhou Scenic Spots70. On the Coherence in Zhang Peijis Translation of Beiying二、专门用途英语1. On the Linguistic Characteristics of Advertising Language2. Skills in Wording of Busine

15、ss English Correspondence3. My View on the Position of Business English Courses for English Majors4. An Investigation of the Need for English Major Graduates Business English Knowledge5. The Importance of Business English in the Job Market6. The Role of Business English in the Economic Development of Zhejiang Province7. A Survey of the Use of Business English among the English Graduates8. Ambiguity and Puns in Business English9. Ambiguity and Puns in Political Discourse10. Ambiguity and Puns in American Presidential Candidates Debates11.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号