俄汉对比与俄语研究.doc

上传人:壹****1 文档编号:547682114 上传时间:2023-02-18 格式:DOC 页数:4 大小:30.50KB
返回 下载 相关 举报
俄汉对比与俄语研究.doc_第1页
第1页 / 共4页
俄汉对比与俄语研究.doc_第2页
第2页 / 共4页
俄汉对比与俄语研究.doc_第3页
第3页 / 共4页
俄汉对比与俄语研究.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《俄汉对比与俄语研究.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄汉对比与俄语研究.doc(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、俄汉对比与俄语学习1. 外语教学中的母语与外语现代汉语教学中,考虑学生母语已被公认为语言教学的主要原则之一.两种或多种民族语言接触,发生相互渗透,其结果,从语言学层面上说,就是语言的混合,或者说,这些语言中出现了新的现象. 干扰这个术语是从物理学借用来的.他只两种语言接触和相互作用时出现的现象.干扰可以发生在语言各层次(语音 词汇 语法 修辞),甚至出现在书写规范方面.直接干扰与间接干扰两种语言体系进行比较时,人们可以发现三种情况:相同 母语和目的语中均存在相同的语言现象或项目.这种情况下学习者可以把母语的知识和言语经验直接移用到目的语,有助于目的语的掌握,这种移用或转移通常称为正迁移.相似

2、同中有异.学习者如果只见其同不见其异,而把母语的语言现象直接移用到目的语中去,就会造成错误,这就是负迁移或干扰.相缺 零迁移.直接干扰指学生把已经掌握的母语规范无意识的直接移用于目的语,从而违反了目的语规范.(显性干扰)间接干扰是两种语言体系中”相缺”的事实引起的,它不能解释为移用母语规范的结果.(隐性干扰)干扰可以导致下列四种结果:言语缺陷言语错误言语贫乏交际不得体2. 母语在俄语学习中的干扰途径近似代替形似等同同义筛选异义归化类比误导异构排斥按字直译3. 语言在语音层次上的干扰比较汉俄语音系统,我们可以发现以下几方面的显著差别:1. 汉语辅音无清浊对立2. 汉语辅音有送气不送气对立,俄语无

3、此对立3. 俄语辅音有硬软对立.汉语无此对立4. 俄语辅音可以连缀,汉语不能5. 俄语有以辅音结尾的闭音节词,汉语词(除n/ng外)不能以辅音结尾6. 俄语有元音弱化,辅音同化现象,汉语无此类似现象(个别音在语流中可以发生变化)7. 俄语只有单元音,汉语有单元音,也有复元音8. 俄语有词连读现象,汉语无此现象9. 汉语词有四个声调,俄语无此现象10. 汉语重音为力度重音,俄语重音为力度-长度重音.4. 主语 主题 话题主语是语法概念,主语是语义概念,话题是语用概念.汉语句子的最一般的定义为:“主语是句子的陈述对象,谓语对主语加以陈述”(胡裕树).张静在中对主语的定义是:“主语是每一句话的话题,

4、是表述对象,可以回答谁 什么等问题,跟谓语发生主谓关系;一般都放在谓语前头,主语前头不能加介词,后头不能加的字;主语多由名词 代词 名词词组来充当,除副词和象声词外,其他实词和词组也可以作主语。”俄语句子主语的传统定义是:主语是双部句的主要成分,以名词第一格或动词不定式称名形式表示,它是另一主要成分即谓语所指特征的持有者.简编中写道:凡双要素模式中以称名形式-名词第一格及动词不定式表示主体意义者为主语,表示述语性特征的要素是谓语.对主语的定义是:主语是双部句中句法上绝对自主的主要成分,表示被说明的事物(广义的).它的特征则(行为 状态 特征 性质)有谓语来确定.主语通常用静词第一格形式表达.但

5、也可以用动词不定式 词的组合 不变化词类 静词性固定词组以及句子形式等表达.比较汉语与俄语的定义,可以看出:汉语主语并无形态标记,但它应位于谓语之前;俄语主语的形态标记是静词第一格,但它在句中的位置不是固定的.一个句子,对之进行语意结构分析,我们得到主体 述体 客体等语义要素.主体是动作的施动者或状态特征的持有者,述体体现为广义的动作或状态特征,客体则是动作所及或状态所面向的事物.主语和主体同时体现在一个句子中,它们之间存在交叉关系.俄语中的语义主体作为陈述对象可以用不带前置词或带前置词的静词各格及动词不定式表示,主体与述体之间的关系可以是主事(施动 状态 特征) 受事 (承受他动) 与事(某

6、种关涉).话题(或称主题)是语用概念.对一个句子从运用语言进行交际的角度即语用角度作分析,可以划分为话题和陈述.赵元任在中写道:主语和谓语的关系可以是动作者与动作的关系.但在汉语中,这种句子的比例是不大的.因此,在汉语里,把主语谓语当做话题和说明来看待,比较合适.朱德熙在中指出:说话的人选来作主语的是他最感兴趣的话题,谓语则是对于选定了的话题的陈述.通常说主体是话题,就是从表达的角度说的.一个行为,一般情况下,都是有行为主体的.但当主体是泛指时,它就可无需指明.语义上的主体客观上是存在的,但它没有以语法上的主语体现出来.这种情况多见于谚语格言.5. 汉俄中的名词和量词俄语中有些名词限用单数,或

7、者单复数所表达的意义完全不同,常见的这类词有:(一) 经验 实验 不能用表示数量的此语来修饰,如 等(偶尔可见 的用法),但在汉语中无此限制. .这方面我们有许多经验 .两点历史经验(二) 在俄语中 不可能有复数形式,但汉语中可以说”这些斗争” “这两次斗争”等.这时可用下列方法来表达:1. 把”斗争”所知的内涵具体化,如指”罢工”,可用;如指”起义”,可用; 如指”示威游行”,可用等.2. 用未完成体动词表示”多次”行为,于是”多次意义也就表达出来:这些斗争都取得了预期效果. .(三) 批评 俄语无复数形式,不能与表示复数意义的词连用,但汉语可以说”这些批评” ”所有批评”等,这时俄语可用

8、或 表示.(四) 政策(五) 工作否定句中可数名词的数我们所说的否定句是指句子的语义功能在于否定事物的存在,俄语中常用 等.被否定存在的事物,如果是概括地,笼统地否定,应用复数.如果强调所否定的事物一个也没有,彻底否地其存在,名词一般应用单数.俄语中的物质名词和集合名词不能计数.当需要计数时必须用相应的表示具体可数名词或加计算物质数量的名词(其功能相当于汉语的量词).6. 汉俄语中动词的时和体俄语动词有现在时/过去式/将来时范畴,汉语动词则无时范畴,因为没有形态标记.汉语中”将”是副词,不是动词将来时的形态标记.”将”表示动作不久就会发生或强调”肯定/一定”发生,它多用于书面语.例如:胜利将属

9、于英勇奋斗的人民. , .俄语动词的时间形式,如果以说话时刻作为起算点就是动词的绝对时(时间形式的绝对用法);如果以另一动作的发生时刻作为起算点,就是动词的相对时(时间行驶的相对用法).动词的相对时见于主从复合句的说明从句,其动词的时间相对与主句动词谓语而言.语言中的动词反映动作,而动作总是在时间上展开的.动词的体范畴就是说话群体对动作在任何时间上展开的状况(分布特征)作出某种审视评估.动作最基本的特征是持续性和间断性.持续性指动作在时间段上的进行,无界限;间断性指动作在时间点上的开始或完成,有界限.动作进行的时间可长可短,在有些情况下动作的起点和终点重合,即所谓瞬间动词.汉语动词可以重叠使用

10、,如:看-看看;摸-摸了摸等.动词重叠形式可以表示多重意义:短暂动作;次数较少动作;分量较轻动作;随意动作;感情色彩上表示委婉语气或尝试语气.俄语动词有完成体/未完成体的区别,是二元对立.汉语动词有多种体,是多元对立.俄语动词的体与汉语动词的体不存在对应关系.俄语动词体的选用,在一些场合具有强制性,必须用某一体,也就是有强制的规律.但在多数场合,体的选用与说话者交际意图相联系,取决于说话者试图达到的语用目的.体是语法范畴,与客观动作本身无关.动词体的选择俄语中有一些表示动作进程(开始/终止/继续)的助动词,它们只能与未完成体不定式动词结合构成合成谓语,合成谓语的界限特征即体的语法意义已由助动词表达,无需使用完成体动词再次指明动作的界限.句中带有否定情态的动词,与之连用的不定式动词应用未完成体,因为未完成体动词只表示动作,不指名结果.判断句子的情态应考虑整个句子所表达的意义,不能局限于个别词语.时间状语与动词的体带前缀-的完成体动词含有”时间较长”而带前缀-的完成体动词含有”时间较短”的意味,但这都是说话者主观看法,并无客观标准.7. 俄语副动词与汉语中类似结构8. 汉语兼语句的俄语表达

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号