英语摘要的写法.doc

上传人:M****1 文档编号:547680155 上传时间:2023-11-13 格式:DOC 页数:13 大小:46.50KB
返回 下载 相关 举报
英语摘要的写法.doc_第1页
第1页 / 共13页
英语摘要的写法.doc_第2页
第2页 / 共13页
英语摘要的写法.doc_第3页
第3页 / 共13页
英语摘要的写法.doc_第4页
第4页 / 共13页
英语摘要的写法.doc_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《英语摘要的写法.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语摘要的写法.doc(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语摘要的写法Abstract 1 基本特性 2 时态 3 语态 4 语法修辞 5 一个典型示例 6 化学常用句式Abstract 基本类型: 报道性,指示性,报道指示性和结构式文摘 注意摘要与前言的区别,有关背景资料(background information)放前言中 1 基本特性 独立短文:独立性 The first studies by Shuford et al. (Polym Eng Sci 1976,16,25) of the effect of draw ratio on the piezoelectric properties of poly(vinylidene fluo

2、ride) films concluded that the effect of molecular orientation due to draw prior to film polarization was to increase greatly the piezoelectric response. Compare the results, according to the equations (1), (2), (3), (4), defining inhibition type is competitive one. EI的文摘长度一般不超过150 words,或1500字母。 美国

3、物理学会Style Manual, 不超过500个单词。 1 基本特性 2 时态 3 语态 4 语法修辞 5 一个典型示例 6 化学常用句式2 时态以一般现在时为主,也使用一般过去时和现在完成时说法一:从理论上讲: 一般现在时 通过科学实验取得的研究结果、结论,揭示自然界的客观规律 一般过去时 在一定范围内所观察到的自然现象的规律性认识,这种认识也许有一定的局限性 现在完成时 表明过程的延续性,虽某事件(或过程)发生在过去,但强调对现实所产生的影响 以一般现在时为主,也使用一般过去时和现在完成时说法二: EI 数据库建议: 用过去时态叙述作者工作; 用现在时态叙述作者结论。说法三论文是通过科学

4、实验揭示客观真理。所取得的结果,无论是过去,还是现在或将耒都是如此。故常用现在时表达。过去时“表达一件过去发生过的事,而且现在已经完结了。”如文中指出发生的日期和时间是写文章之前,必须用过去时,例:This was first known in 1930.许多论文,虽然是作者过去做的工作和得到的结论,然而这些工作和结论并不是达到“完结了”的阶段,而是还会有人,也可能是作者本人,继续研究下去,从而产生进一步的改进和完善。从这一角度出发,可以用现在完成时来描述已做过的工作,以表达这种延续性。例:Man has not yet discovered an effective cure for the

5、 common cold.(人类至今尚未发现一种有效治疗感冒的方法。)句中隐含着估计一段时间后也不会发现,但是将耒能否会有,尚有待事实来说明。(参见:周春晖编著. 科技英语写作. 北京:化学工业出版社,2003) 举例 一般现在时及其被动语态 PET films uniaxially drawn in hot water are studied by means of conventional DSC and modulated DSC (MDSC). Variations of Tg with the water content and with the drawing are discus

6、sed in terms of the structure in these materials. The increments of Cp at Tg are also interpreted using a three phases model.一般过去时及其被动语态An analysis of the cure kinetics of several different formulations composed of bifunctional epoxy resins and aromatic diamines was performed. All kinetic parameters

7、 of the curing reaction were calculated and reported. Dynamic and isothermal DSC yielded different results. An explanation was offered in terms of different curing mechanism which prevail under different curing conditions. A mechanism scheme was proposed to account for various possible reactions dur

8、ing cure.现在完成时及其被动语态The partial molar enthalpies of mixing of NaHSO4 and KHSO4 have been measured at 528K by dropping samples of pure compounds into molten mixtures of NaHSO4 and KHSO4 in Calvet calorimeter. From these values the molar enthalpy of mixing has been deduced.The phase diagram of this sy

9、stem has been confirmed by conductometric and thermal analysis methods. By an optimization method the excess entropy of the liquid mixtures was also calculated. 应理解为上述时态是撰写摘要时常用的几种时态,有时很难区分它们在含义上的严格差异。 这只是从语法功能的角度将其概念化,实际写作英文摘要时,这几种时态并非完全不可互易。 1 基本特性 2 时态 3 语态 4 语法修辞 5 一个典型示例 6 化学常用句式 3 语态 目前,英文摘要仍以

10、被动语态具多(见上例),这种语态“可以在主语部分集中较多的信息,起到信息前置,语义鲜明突出的效果。”【1】 主动语态也偶有出现,并有增长的趋势,认为“主动语态表达的语句文字清晰、简捷明快,表现力强,动作的执行者和动作的承受者一目了然,往往那给人一种干净利落、泾渭分明的感觉。”【1】 主动语态举例We report rheological data on anionic polyelectrolyte solutions of variable chain length and concentration, We have studied the dehydration under atmosp

11、heric pressure for ,NiNa4(PO3)6H2O ,between 25 and 700 by thermal analyses (TG, DTA), infrared spectrometry and X-ray diffraction. We find that one component (polyimide) controls the permeability values and activation energies for helium permeation in the blends. To examine the effect of electric fi

12、eld on the aggregation structure of the particles, we observed light scattering of the suspension under an electric field, and found that the scattering pattern became anisotropic. We demonstrate the thermally activated nature of the-PMMA and -P(VDF-TrFE) relaxation, with activation energies of 29.3

13、 and 13.5 kcal/mol, respectively. We refer to the lamellar thickening process as a type of secondary crystallization. 概括起来:作者告诉读者论述怎样的主题,可用现在时用过去时及其被动语态叙述实验方法与过程,;表示实验前业已完成的动作(过去的过去),用过去完成时。例如:The crystallized samples had been polished before they were etched in a 0.5 HF solution at a temperature of

14、 25 for 2 s ,对实验结果可用现在时(表示客观真理)或现在完成时(已取得的阶段性成果)。关于结构式文摘据统计,目前世界上约有60的核心生物医学期刊采用结构式摘要,但此种摘要不适合综述之类的文章。结构式文摘是按Objective(目的)、Methods(方法)、Results(结果)和Conclusions(结论)逐一阐述论文的梗概。在Objective项,可直接用动词不定式的一般式主动语态,如To provide, To explore, ; Methods和Results 项,可用一般过去时(有时也用现在完成时)及其被动语态;Conclusions 则用一般现在时(参见:韩仲琪,李

15、炳汝,王庆法. 医学论文英文摘要格式及其写作问题. 编辑学报,2002,14(6):412) Objective动词不定式开头To investigate To study To explore To examine To determine To report To review 使用第一人称时,用凡指的we, the author, the authors ,不用I。如:In this paper we conclude Methods用完整的句子,以被动句和过去时态为主。Results用一般过去时陈述实验结果。Conclusions集中表达作者的学术观点。参见:刘雪立.医学论文英文结构式摘要的写作,中国科技期刊研究,2003,14(4):452 1 基本特性 2 时态 3 语态 4 语法修辞 5 一个典型示例 6 化学常用句式 4 语法修辞参见:吕萍,曹云立.科技期刊英文摘要的编写要求.编辑学报,2003,15(1):35(1) 力求简捷 at a

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 其它相关文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号