论语中英对照理雅各译

上传人:博****1 文档编号:546431305 上传时间:2023-05-31 格式:DOC 页数:183 大小:495.50KB
返回 下载 相关 举报
论语中英对照理雅各译_第1页
第1页 / 共183页
论语中英对照理雅各译_第2页
第2页 / 共183页
论语中英对照理雅各译_第3页
第3页 / 共183页
论语中英对照理雅各译_第4页
第4页 / 共183页
论语中英对照理雅各译_第5页
第5页 / 共183页
点击查看更多>>
资源描述

《论语中英对照理雅各译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语中英对照理雅各译(183页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、論語Confucian AnalectsJames Legge ,1893學而第一Book I: Hsio RChapter 1子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”The whole work and achievement of the learner, first perfecting his knowledge, then attracting by his fame like-minded individuals, and finally complete in himself.1. The Master said, Is it not p

2、leasant to learn with a constant perseverance and application?2. Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?3. Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?achievement ti:vmnt n.完成;成就perfectp:fkt v.使完善;使完备;使完美attract trktvt.吸

3、引;引起的好感fame fem n.名声;名望like-minded lak mandd adj.志趣相投的individuals ndvdlz n. 口语人;某种类型的人constant knstnt adj. 不断的,持续的,始终如一的perseverance p:svrnsn.毅力;韧性;不屈不挠的精神delightful dlatfl adj. 令人高兴的;令人愉快的;宜人的distant dstnt adj. 遥远的,远离的quarter kw:t(r) n. 地区virtue v:tu: n. 美德;德行;价值discomposure dskmp(r) n. 心乱,不安take n

4、ote of 注意,留意Chapter 2有子曰:“其爲人也孝弟,而好犯上者,鮮矣。不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其爲仁之本與!”Filial piety and fraternal submission are the foundation of all virtuous practice.1. The philosopher Y said, They are few who, being filial and fraternal, are fond of offending against their superiors. There have been

5、none, who, not liking to offend against their superiors, have been fond of stirring up confusion.2. The superior man bends his attention to what is radical. That being established, all practical courses naturally grow up. Filial piety and fraternal submission! - are they not the root of all benevole

6、nt actions?filial fliladj.子女的pietypati n.虔诚,虔敬;孝顺fraternal frt:nladj.兄弟的;兄弟般的submission sbmn n.服从;谦恭,柔顺virtuous v:tus adj.道德的,有德行的;善良的philosopher flsf(r) n. 哲学家; 思想家offend fend vt. 触怒;冒犯superior su:pri(r) n.上级,上司;优胜者stir up st: p 激起;挑起;搅扰bend bend vt.(使)弯曲;强行;集中全力于radical rdkl adj.根本的,基本的;彻底的benevol

7、ent bnevlnt adj.乐善好施的;慈善的Chapter 3子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”Fair appearances are suspicious.The Master said, Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.fair fe(r) adj. 公平的;晴朗的;美丽的appearance prns n. 外貌,外观suspicious ssps adj. 可疑的;怀疑的;不信任的insinuating nsnjet adj. 曲意巴结的,暗示的be ass

8、ociated siet with 和联系在一起;与有关Chapter 4曾子曰:“吾日三省吾身:爲人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”How the philosopher Tsang daily examined himself, to guard against his being guilty of any imposition.The philosopher Tsang said, I daily examine myself on three points:- whether, in transacting business for others, I may have b

9、een not faithful;- whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere;- whether I may have not mastered and practiced the instructions of my teacher.philosopher flsf(r) n.哲学家,哲人;思想家guilty glti adj.内疚的;有罪的imposition mpzn n.强加;被迫接受;过分的要求transact trnzkt vt.办理(业务等)faithful fefl adj.忠实的; 忠

10、诚的;正确的intercourse ntk:s n.交流,交往,交际sincere sns(r) adj.真诚的,诚挚的;古纯粹的master m:st(r) vt.精通,熟练instruction nstrkn n.授课;教诲;传授的或获得的课程Chapter 5子曰:“道千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時。”Fundamental principles for the government of a large state.The Master said, To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent

11、 attention to business, and sincerity; economy in expenditure, and love for men; and the employment of the people at the proper seasons.Chapter 6子曰:“弟子入則孝,出則弟,謹而信,汎愛眾,而親仁。行有餘力,則以學文。”Rules for the training of the young:- duty first and then accomplishments.The Master said, A youth, when at home, shou

12、ld be filial, and, abroad, respectful to his elders. He should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and cultivate the friendship of the good. When he has time and opportunity, after the performance of these things, he should employ them in polite studies.Chapter 7子夏曰:“賢賢易色;事父母

13、,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。”Tsze-hsis views of the substance of learning.Tsze-hsi said, If a man withdraws his mind from the love of beauty, and applies it as sincerely to the love of the virtuous; if, in serving his parents, he can exert his utmost strength; if, in serving his prince, he c

14、an devote his life; if, in his intercourse with his friends, his words are sincere:- although men say that he has not learned, I will certainly say that he has.Chapter 8子曰:“君子不重則不威,學則不固,主忠信,無友不如己者,過則勿憚改。”Principles of self-cultivation.1. The Master said, If the scholar be not grave, he will not call forth any veneration, and his learning will not be solid.2. Hold faithfulness and sincerity as first principles.3. Have no friends not equal to yourself.4. When you have faults, do not fear to abandon them.Chapter 9曾子曰:“愼終追遠,民德歸厚矣。”The good effect of attention on the part of superiors to

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号