2022年12月英语六级考试翻译题及答案解析(13).docx

上传人:pu****.1 文档编号:545601972 上传时间:2023-04-15 格式:DOCX 页数:3 大小:12.58KB
返回 下载 相关 举报
2022年12月英语六级考试翻译题及答案解析(13).docx_第1页
第1页 / 共3页
2022年12月英语六级考试翻译题及答案解析(13).docx_第2页
第2页 / 共3页
2022年12月英语六级考试翻译题及答案解析(13).docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2022年12月英语六级考试翻译题及答案解析(13).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年12月英语六级考试翻译题及答案解析(13).docx(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 2022年12月英语六级考试翻译题及答案解析(13)翻译原文: 如今大学的生活方式正在发生着变化。越来越多的学生课余时间足不出户,变成了宅男宅女(indoorsman orindoorswoman)。网络为学生打发课余时间供应了很多选择。各种校园快捷效劳(On-campus service), 从送餐到洗衣效劳,促进了“宅文化”的进展。一些学生认为户外运动或是社交活动都不如宅在宿舍里玩电脑来得痛快:生活不规律、缺乏熬炼已经成为大学生的安康公敌。 1.第1句可译为 Now college students” lifestyles are changing,但大学既有 college 也有 un

2、iversity,若把主语转换为colleges and universities,采纳“主语(时间、地点)+see sth.”的句型来表达则会更为精确故本句也可译作 Now colleges and universities are seeing a change.。 2.第3句中的“为学生打发课余时间供应了很多选择”可套用offer sb. sth(为某人供应某物)构造。“打发课余时间”可处理成表目的的状语,译为to kill the spare time。 3.第4句中的“从送餐到洗衣效劳”是对“校园快捷效劳”的补充说明,可译为from,food delivery to laundry

3、services,作插入语。“宅文化”为专出名词,宅的字面义是“待在家里”,但本文讲的是大学生,故此处应指“待 在宿舍里”,故“宅文化”可意译为the culture of staying in dormitories。“促进了宅文化的进展”既可译 为have promoted the culture of.;也可译为 are fuelling the culture of.,简洁生动。fuel在此处取的是比方义。 4.倒数第2句中的“不如来得痛快”是中文特有的表达,不行直译,可用be not better than来表达,或按其字面义译为 gain more pleasure front.

4、than.。 参考译文: Now colleges and universities are seeing a change in the students, lifestyle. More and more college students prefer to stay in the dormitory in their leisure time and become indoorsmen or indoorswomen The Internet offers students many options to kill the spare time. Various on-campus se

5、rvices, from food delivery to laundry services, are fuelling the culture of staying in dormitories. Some students argue that outdoor sports or social activities are no better than staying in the dormitory and playing on a computer. Irregular life and lack of physical exercise have become the health enemy of college students.

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号