2022年6月英语四级翻译题及答案(文都).docx

上传人:M****1 文档编号:545583674 上传时间:2023-02-28 格式:DOCX 页数:3 大小:13.07KB
返回 下载 相关 举报
2022年6月英语四级翻译题及答案(文都).docx_第1页
第1页 / 共3页
2022年6月英语四级翻译题及答案(文都).docx_第2页
第2页 / 共3页
2022年6月英语四级翻译题及答案(文都).docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2022年6月英语四级翻译题及答案(文都).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年6月英语四级翻译题及答案(文都).docx(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 2022年6月英语四级翻译题及答案(文都) “人民网” 专访英语测试专家,职业规划师。 徐教师先从考研英语辅导“*”进入职业规划领域,再引导考研者“*”看职业规划。无论是在考场谈职场,还是在职场谈考场,他都没有隔岸观火,而是置身其间,以最坦率的真诚,进展最有效的教学 。 徐教师在语言测试学,测试心理学及功能语法等方面具有深厚的学术底蕴。他在博客上连载的“考点每天记”和“考题每天练”成为考研人每天必看的内容。“风迷”遍布大江南北,他给“风迷”带来的不仅是学问,更重要的是必胜的信念。 从教十年,徐教师曾让数万考研者站在更高的起跑线上,信任他同样也能让你站在更高的起跑线上。 87 Because

2、of the noise outside, Nancy had great difficulty in focusing on the experiment. (集中留意力在试验上)点评:have difficulty in doing sth.(in可以省略)这个搭配在2022年四级改革时的样卷中已经出过,当时是翻译“在找去博物馆的路方面有困难”。这次是重复消失,考前徐可风在文都的课堂上提到必需把历次真题及样卷的翻译看一看,写一写,就是由于徐可风已经意识到翻译题考点的高度重复性。 88 The manager never laughed; neither had she lost her t

3、emper. (她也从来没有发过脾气)点评:考点是 局部倒装。局部倒装徐可风在文都的课堂上强调了两种状况,一种是否认词前置的(正如此题);另一种是only前置的。但凡在文都徐可风课堂上仔细听课的考生,这道题如探囊取物。 89 We look forward to being invited to attend the opening ceremony (被邀请出席开幕式)点评:考点是被动语态的变化形式,look forward to的to是介词,所以后面用-ing构造。关于被动的翻译方法,请参考文都徐可风的相关课堂笔记。 90 It is suggested that the air cond

4、itioner (should) be installed by the window.(要安装在窗户旁)点评:考点是虚拟语气。Suggest等动词作主句谓语时,宾语从句往往用虚拟语气的表达,在表达过程中should可以省略。关于虚拟语气的翻译方法,请参考文都徐可风的相关课堂笔记。 91 The 16-year-old girl decided to travel abroad on her own despite her parents strong objection.(她父母的剧烈反对)点评:考点是重要介词。关于重要介词的翻译方法,请参考文都徐可风的相关课堂笔记。 综述:这次考试的翻译总体难度不大。上述是参考译文,不是的正确答案。练习翻译是个很好的打根底的方法,它不仅让我们记住了单词的写法,同时更重要的是让我们把握了单词的用法。在后面考六级或考研的文都学员,肯定要充分记住徐可风的这个观点“翻译是的打根底方式”。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号