六年级安徒生童话故事:一个贵族和他的女儿们.docx

上传人:新** 文档编号:544708492 上传时间:2023-07-01 格式:DOCX 页数:13 大小:21.56KB
返回 下载 相关 举报
六年级安徒生童话故事:一个贵族和他的女儿们.docx_第1页
第1页 / 共13页
六年级安徒生童话故事:一个贵族和他的女儿们.docx_第2页
第2页 / 共13页
六年级安徒生童话故事:一个贵族和他的女儿们.docx_第3页
第3页 / 共13页
六年级安徒生童话故事:一个贵族和他的女儿们.docx_第4页
第4页 / 共13页
六年级安徒生童话故事:一个贵族和他的女儿们.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《六年级安徒生童话故事:一个贵族和他的女儿们.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六年级安徒生童话故事:一个贵族和他的女儿们.docx(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 六年级安徒生童话故事:一个贵族和他的女儿们“呼呼嘘!去吧!”这就是它的歌声的叠句。“在那条巨带(注:这是指丹麦瑟兰岛()和富恩岛(AE)之间的一条海峡,有英里长,英里宽。)的岸边,立着一幢古老的房子;它有很厚的红墙,”风儿说。“我熟悉它的每一块石头;当它还是属于涅塞特的马尔斯克斯蒂格(注:马尔斯克斯蒂格()谋杀了丹麦国王爱力克五世(,?)。据丹麦民间传奇,他实行这种行动是由于国王诱*了他的妻子。)堡寨的时候,我就观察过它。它不得不被拆掉了!石头用在另一个地方,砌成新的墙,造成一幢新居子这就是波列埠庄园:它现在还立在那儿。“我熟悉和见过那里名贵的老爷和太太们,以及住在那里的后裔。现在我要讲一讲

2、关于瓦尔得马尔杜和他的女儿们的故事。“他傲慢得不行一世,由于他有皇族的血统!他除了能猎取雄鹿和把满瓶的酒一饮而尽以外,还能做很多别的事情。他经常对自己说:事情自然会有方法。“他的太太穿着金线绣的衣服,高视阔步地在光亮的地板上走来走去。壁毯(注:这是欧洲人室内的一种装饰品,似乎地毯,但不是铺在地上,而是挂在墙上。)是华美的;家具是珍贵的,而且还有精巧的雕花。她带来很多金银器皿作为陪嫁。当地窖里已经藏满了东西的时候,里面还藏着德国啤酒。黑色的马在马厩里嘶鸣。那时这家人家很富有,波列埠的公馆有一种豪华的气象。“那里住着孩子,有三个娇美的姑娘:意德、约翰妮和安娜杜洛苔。我现在还记得她们的名字。“她们是

3、有钱的人,有身份的人,在豪华中诞生,在豪华中长大。呼嘘!去吧!”风儿唱着。接着它连续讲下去:“我在这儿看不见别的古老家族中常有的情景:名贵的太太跟她的女仆们坐在大厅里一起摇着纺车。她吹着嘹亮的笛子,同时唱着歌不老是那些古老的丹麦歌,而是一些异国的歌。这儿的生活是活泼的,款待是殷勤的;显贵的客人从远近各处地方到来,音乐在演奏着,酒杯在碰着,我也没有方法把这些声音沉没!”风儿说。“这儿只有夸大的高傲神气和老爷派头;但是没有上帝!“那正是五月一日的晚上,”风儿说。“我从西边来,我见到船只撞着尤兰西部的海岸而被毁。我匆忙地走过这生满了石楠植物和长满了绿树林的海岸,走过富恩岛。现在我在巨带上扫过,呻吟着

4、,叹息着。“于是我在瑟兰岛的岸上,在波列埠的那座公馆的四周躺下来休息。那儿有一个青葱的栎树林,现在仍旧还存在。“四周的年轻人到栎树林下面来收捡树枝和柴草,整理他们所能找到的最粗和最干的木柴。他们把木柴拿到村里来,聚成堆,点起火。于是男男女女就在四周跳着舞,唱着歌。“我躺着一声不响,”风儿说。“不过我悄悄地把一根枝子一个最美丽的年轻人捡回来的枝子拨了一下,于是他的那堆柴就烧起来,烧得比全部的柴堆都高。这样他就算是入选了,获得了街头山羊”的荣耀称号,同时还可以在这些姑娘之中选择他的街头绵羊。这儿的欢乐和快乐,赛过波列埠那个豪富的公馆。“那位贵族妇人,带着她的三个女儿,乘着一辆由六骑马拉着的、镀了金

5、的车子,向这座公馆驰来。她的女儿是年轻和漂亮的是三朵迷人的花:玫瑰、百合和淡白的风信子。母亲本人则是一朵鲜嫩的郁金香。大家都停顿了嬉戏,向她鞠躬和敬礼;但是她谁也不理,人们可以看出,这位贵妇人是一朵开在相当硬的梗子上的花。“玫瑰、百合和淡白的风信子;是的,她们三个人我全都观察了!我想,有一天她们将会是谁的小绵羊呢?她们的街头山羊将会是一位美丽的骑士,可能是一位王子!呼嘘!去吧!去吧!“是的,车子载着她们走了,农人们连续跳舞。在波列埠这地方,在卡列埠,在四周全部的村子里,人们都在庆祝夏天的到来。“可是在夜里,当我再起身的时候,”风儿说。“那位贵族妇人躺下了,再也没有起来。她碰上这样的事情,正如很

6、多人碰上这类的事情一样并没有什么新颖。瓦尔得马尔杜悄悄地、深思地站了一会儿。最傲慢的树可以弯,但不肯定就会折断,他在心里说。女儿们哭起来;公馆里全部的人全都在揩眼泪。杜夫人去了可是我也去了,呼嘘!”风儿说。“我又回来了。我经常回到富恩岛和巨带的沿岸来。我坐在波列埠的岸旁,坐在那漂亮的栎树林四周:苍鹭在这儿做窠,斑鸠,甚至蓝乌鸦和黑颧鸟也都到这儿来。这还是开春不久:它们有的已经生了蛋,有的已经孵出了小雏。嗨,它们是在怎样飞,怎样叫啊!人们可以听到斧头的响声:一下,两下,三下。树林被砍掉了。瓦尔得马尔杜想要建筑一条华美的船一条有三层楼的战舰。国王肯定会买它。因此他要砍掉这个作为水手的目标和飞鸟的隐

7、身处的树林。苍鹭惊慌地飞走了,由于它的窠被毁掉了。苍鹭和其他的林中鸟都变得无家可归,慌乱地飞来飞去,生气地、惊慌地号叫,我了解它们的心情。乌鸦和穴乌用嘲笑的口吻大声地号叫:离开窠儿吧!离开窠儿吧!离开吧!离开吧!“在树林里,在一群工人旁边,站着瓦尔得马尔杜和他的女儿们。他们听到这些鸟儿的狂叫,不禁大笑起来。只有一个人那个最年轻的安娜杜洛苔心中感到难受。他们刚要推倒一株砍掉的树,在这株树的枝桠上有一只黑颧鸟的窠,窠里的小颧鸟正在伸出头来她替它们向大家求情,她含着眼泪向大家求情。这株有窠的树算是为颧鸟留下了。这不过只是一件很小的事情。“有的树被砍掉了,有的树被锯掉了。接着一个有三层楼的船便建筑起来

8、了。建筑师是一个出身微贱的人,但是他有名贵的仪表。他的眼睛和前额说明他是多么聪慧。瓦尔得马尔杜喜爱听他谈话;他的女儿意德她现在有岁了也是这样。当他正在为父亲建筑船的时候,他也在为自己建筑一个空中楼阁:他和意德将作为一对夫妇住在里面。假如这楼阁是由石墙所砌成、有壁垒和城壕、有树林和花园的话,这个梦想或许可能成为事实。不过,这位建筑师虽然有一个聪慧的头脑,但却是一个穷鬼。确实,一只麻雀怎么能在鹤群中跳舞呢?呼嘘!我飞走了,他也飞走了,由于他不能住在这儿。小小的意德也只好克制她的难受的心情。由于她非抑制不行。”“那些黑马在马厩里嘶鸣;它们值得一看,而且也有人在看它们。国王亲自派海军大将来检验这条新船

9、,来布置购置它。海军大将也大为赞扬这些雄赳赳的马儿。我听到这一切,”风儿说。“我陪着这些人走进放开的门;我在他们脚前撒下一些草叶,像一条一条的黄金。瓦尔得马尔杜想要有金子,海军大将想要有那些黑马因此他才那样赞扬它们,不过他的意思没有被听懂,结果船也没有买成。它躺在岸边,亮得放光,四周全是木板;它是一个挪亚式的方舟,但永久不曾下过水。呼嘘!去吧!去吧!这真惋惜。“在冬天,田野上盖满了雪,巨带里结满了冰,我把冰块吹到岸上来,”风儿说。“乌鸦和大渡乌都来了,它们是一大群,一个比一个黑。它们落到岸边没有生命的、被遗了的、孤独的船上。它们用一种喑哑的调子,为那已经不再有的树林,为那被遗*?了的珍贵的雀窠

10、,为那些没有家的老老少少的雀子而哀鸣。这完全是由于那一大堆木头那一条从来没有出过海的船的原因。“我把雪花搅得乱飞,雪花像巨浪似地围在船的四周,压在船的上面!我让它听到我的声音,使它知道,风暴有些什么话要说。我知道,我在尽我的力气教它关于航行的技术。呼嘘!去吧!“冬天逝去了;冬天和夏天都逝去了。它们在逝去,像我一样,像雪花的飘舞,像玫瑰花的飘舞,像树叶的下落逝去了!逝去了!人也逝去了!“不过那几个女儿仍旧很年轻,小小的意德是一朵玫瑰花,漂亮得像那位建筑师初见到她的时候一样。她经常若有所思她站在花园的玫瑰树旁,没有留意到我在她松散的头发上撒下花朵;这时我就抚着她的棕色长头发。于是她就注视那鲜红的太

11、阳和那在花园的树林和阴森的灌木丛之间露出来的金色的天空。“她的妹妹约翰妮像一朵百合花,亭亭玉立,高视阔步,和她的母亲一样,只是梗子脆了一点。她喜爱走过挂有祖先的画像的大厅。在画中那些仕女们都穿着丝绸和天鹅绒的衣服;她们的发髻上都戴着缀有珍宝的小帽。她们都是一群漂亮的仕女,她们的丈夫不是穿着铠甲,就是穿看用松鼠*?做里子和有皱领(注:这是欧洲世纪流行的一种领子。一般都是白色,有很整齐的褶皱,紧紧地围在脖子上。)的大氅。他们腰间挂着长剑,但是并没有扣在股上。约翰妮的画像哪一天会在墙上挂起来呢?她名贵的丈夫将会是个什么样的人物呢?是的,这就是她心中所想着的、她低声对自己所讲着的事情。当我吹过长廊、走

12、进大厅、然后又折转身来的时候,我听到了她的话。“那朵淡白的风信子安娜杜洛苔刚刚满岁,是一个宁静和深思的女子。她那副大而深蓝的眼睛有一种深思的表情,但她的嘴唇上仍旧*?着一种稚*?的微笑:我没有方法把它吹掉,也没有心思要这样做。“我在花园里,在空巷里,在田野里遇见她。她在采摘花草;她知道,这些东西对她的父亲有用:她可以把它们蒸馏成为饮料。瓦尔得马尔杜是一个傲慢自负的人,不过他也是一个有学问的人,知道许多东西。这不是一个隐秘,人们都在谈论这事情。他的烟囱即使在夏天还有火冒出来。他的房门是锁着的,一连几天几夜都是这样。但是他不大喜爱谈这件事情大自然的威力应当是在沉静中制服的。不久他就找出一件的隐秘制

13、造赤金。“这正是为什么烟囱一天到晚在冒烟、一天到晚在喷出火焰的原因。是的,我也在场!”风儿说。“停顿吧!停顿吧!我对着烟囱口唱:它的结果将会只是一阵烟、空气、一堆炭和炭灰!你将会把你自己烧得精光!呼呼呼去吧!停顿吧!但是瓦尔得马尔杜并不放其他的企图。“马厩里那些美丽的马儿它们变成了什么呢?碗柜和箱子里的那些旧金银器皿、田野里的母牛、财产和房屋都变成了什么呢?是的,它们可以熔化掉,可以在那金坩埚里熔化掉,但是那里面却变不出金子!“谷仓和贮存室,酒窖和库房,现在空了。人数削减了,但是耗子却增多了。这一块玻璃裂了,那一块玻璃碎了;我可以不需通过门就能进去了,”风儿说。“烟囱一冒烟,就说明有人在煮饭。

14、这儿的烟囱也在冒烟;不过为了炼赤金,却把全部的饭都消耗掉了。“我吹进院子的门,像一个看门人吹着号角一样,不过这儿却没有什么看门人,”风儿说。“我把尖顶上的那个风信鸡吹得团团转。它嘎嘎地响着,像一个守望塔上的卫士在发出鼾声,可是这儿却没有什么卫士,这儿只有成群的耗子。贫困就躺在桌上,贫困就坐在衣橱里和橱柜里;门脱了榫头,裂缝消失了,我可以任凭跑出跑进。”风儿说,“因此我什么全知道。“在烟雾和灰尘中,在悲愁和失眠之夜,他的胡须和两鬓都变白了。他的皮肤变得枯黄;他追求金子,他的眼睛就发出那种贪图金子的光。“我把烟雾和火灰向他的脸上和胡须上吹去;他没有得到金子,却得到了一堆债务。我从碎了的窗玻璃和大开

15、的裂口吹进去。我吹进他女儿们的衣柜里去,那里面的衣服都褪了色,破旧了,因此她们老是穿着这几套衣服。这支歌不是在她们儿时的摇篮旁边唱的!豪富的日子现在变成了贫困的生活!我是这座公馆里高声唱歌的人!”风儿说。“我用雪把他们封在屋子里;人们说雪可以保持住暖和。他们没有木柴;那个供应他们木柴的树林已经被砍光了。天正下着严霜。我在裂缝和走廊里吹,我在三角墙上和屋顶上吹,为的是要运动一下。这三位出身名贵的小姐,冷得爬不起床来。父亲在破被子下缩成一团。吃的东西也没有了,烧的东西也没有了这就是贵族的生活!呼嘘!去吧!但是这正是杜老爷所办不到的事情。“冬天过后春天就来了,他说,贫困过后欢乐的时间就来了,但是欢乐的时间必需等待!现在房屋和田地只剩下一张典契,这正是倒霉的时候。但是金子立刻就会到来的在复活节的时候就会到来!“我听到他望着蜘蛛网这样讲:你聪慧的小织工,你教我坚持下去!人们弄破你的网,你会重新再织,把它完成!人们再毁掉它,你会坚决地又开头工作又开头工作!人也应当是这样,气力绝不会白费。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 习题/试题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号