2010年中级口译集中营.doc

上传人:人*** 文档编号:544431038 上传时间:2023-10-28 格式:DOC 页数:4 大小:30.51KB
返回 下载 相关 举报
2010年中级口译集中营.doc_第1页
第1页 / 共4页
2010年中级口译集中营.doc_第2页
第2页 / 共4页
2010年中级口译集中营.doc_第3页
第3页 / 共4页
2010年中级口译集中营.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2010年中级口译集中营.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2010年中级口译集中营.doc(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2010年中级口译集中营第1天训练今日背诵词汇国库券 treasury bonds国民经济各方面 all sectors of the national economy国民生产总值 gross national product (GNP)国有企业改革reform of state-owned enterprises宏观调控目标 macro-control targets基层监督grass-roots supervision基础设施建设 construction of infrastructural facilities坚定信心 proceed with confidence节能、节水、节地和低

2、污染新型材料new building materials that help to save energy, water and land resources and cause less environmental pollution金融体制改革 reform of the financial system2010年中级口译集中营第2天训练1. 春节 Spring Festival2. 元宵节 Lantern Festival3. 清明节 Pure and Brightness Festival4. 端午节 Dragon Boat Festival5. 中秋节 Mid-autumn Fest

3、ival6. 重阳节 the Double Ninth Festival7. 国庆节 National Day8. 建军节 Army Day9. 劳动节 Labour Day10. 青年节 Youth Day11. 教师节 Teachers Day12. 植树节 Tree Planting Day13. 泼水节 the Water Splashing Festival14. 火把节 the Torch Festival15. 元旦 New Years Day2010年中级口译集中营第3天训练浪费资源 resource-wasting劳动力市场 the labor market劳动者素质的提高

4、improve the quality of laborers老工业基地 old industrial bases离退休人员基本养老金 basic pensions for retirees面对严峻挑战 meet the serious challenge年度国家预算annual State budge农村剩余劳动力 surplus rural workers起草社会治安法drafting a social security law全国人大代表deputy to the National Peoples Congress2010年中级口译集中营第4天训练人均国内生产总值per-capita g

5、ross domestic product (GDP)弱势群体 disadvantaged groups三峡工程Three-Gorges Project生计问题 bread-and-butter issue生态建筑 ecological construction试点项目 pilot project退耕还林、还草工程Grain for Green Project网络公司 a web-based economy西部大开发the strategy of developing the western region乡镇企业 township enterprises2010年中级口译集中营第5天训练小组讨

6、论 panel discussions/group discussions新闻发布会 press conference医保制度改革Reform of medical insurance system有中国特色的社会主义民主政治socialist democratic politics with Chinese characteristics与时俱进 advance with the times再就业下岗人员re-employment of laid-off workers政府工作报告governments work report政府机构改革Reform of government instit

7、utions制定反贪法规anti-corruption legislation综合国力 overall national strength2010年中级口译集中营第6天训练世界环境日 World Environment Day (June 5th each year)世界气象日 World Meteorological Day(23 March)坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable developmen

8、t促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection中国环保基本政策 the basic policies of Chinas environmental protection预防为主、防治结合的政策 policy of prev

9、ention in the first place and integrating prevention with control提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time2010年中级口译集中营第7天训练国家级园林城市 Nationally Designated Garden City对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the

10、 air治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control工业固体废物 industrial solid wastes白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)有机污染物 organic pollutants城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse防止过度利用森林 protect forests from overexploitation森

11、林砍伐率 rate of deforestation水土流失 water and soil erosion2010年中级口译集中营第8天训练土壤盐碱化 soil alkalization农药残留 pesticide residue水土保持 conservation of water and soil生态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture水资源保护区 water resource conservation zone造林工程 afforestation project绿化面积 afforested areas; greening

12、 space森林覆盖率 forest coverage防风林 wind breaks防沙林 sand breaks2010年中级口译集中营第9天训练降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation开发可再生资源 develop renewable resources环保产品 environment-friendly products自然保护区 nature reserve野生动植物 wild animals and plants保护生存环境 conserve natural habitats濒危野生动物 endangered wildlife

13、自然生态系统 natural ecosystems防止沙漠化(治沙、抗沙) desertification环境负荷 carrying capacity of environment2010年中级口译集中营第10天训练不夜城:everbright city沧海桑田:ups and downs of mine长江三角洲:the Yangtze River Delta磁悬浮列车:maglev train,magnetic suspension train大都市:metropolis东方明珠电视塔:Oriental Pearl TV Tower东海之滨的明珠:the pearl on the coast of the East China Sea高架公路:overhead highway历史文化名城:a famous historic and cultural city外滩:the bund

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号