勿犯公论勿谄权门原文及翻译

上传人:公**** 文档编号:543963134 上传时间:2022-08-01 格式:DOC 页数:1 大小:12KB
返回 下载 相关 举报
勿犯公论勿谄权门原文及翻译_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《勿犯公论勿谄权门原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《勿犯公论勿谄权门原文及翻译(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

勿犯公论,勿谄权门原文及翻译公平正论不可犯手,一犯那么贻羞万世;权门私窦不可著脚。一著那么玷污 终身。【泽文】 社会群众所公认的标准不可以触犯,触犯了那你就会遗臭万年;但凡权贵人家营私舞弊的地方千万不可踏进去,走进去了那你一辈子的清白人格就 被拈污。【注解】 犯手:触犯、违犯。私窦:窦是储藏粮食的窖,壁间的小门也叫窦。私窦就是私门,暗行切 请托之门,即走后门。著脚:著脚就是踏进去。 玷污:指美誉受污损。【评语】 每个人都有自己的处世原那么,正直的人那么有正直的原那么。一个有操守讲气节的人,宁可穷困也不依附权贵,因为那种阿庚奉承达官贵人的言行和正 直的人格水火不容。一个正直的人同样不会去违犯公德,触犯国法,他的操 守决定了他不会好样去做。正因为不依附权贵,又奉公守法,那么就不可能 去坑害公家致富,污损别人发财,他就会安贫乐道,保持清白的人格。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号