供应链 英文加翻译

上传人:公**** 文档编号:543905085 上传时间:2023-05-03 格式:DOCX 页数:13 大小:38.24KB
返回 下载 相关 举报
供应链 英文加翻译_第1页
第1页 / 共13页
供应链 英文加翻译_第2页
第2页 / 共13页
供应链 英文加翻译_第3页
第3页 / 共13页
供应链 英文加翻译_第4页
第4页 / 共13页
供应链 英文加翻译_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《供应链 英文加翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《供应链 英文加翻译(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Leading a Supply Chain Turnaround领导供应链周转Five years ago, salespeople at Whirlpool said the companys supply chain staff were sales disablers. Now, Whirlpool excels at getting the right product to the right place at the right time-while keeping inventory low. What made the difference?五年前,在Whirlpool的销售人

2、员表示,该公司的供应链的工作人员“销售残疾人”但是现在,Whirlpool擅长将正确的 产品销售在正确的地方在正确的时间,同时保持低库存。是什么产生了这样的区别?Things would be very different today-for me, my colleagues, and my company- if the votes of Whirlpools North American leadership team had swung in a different direction on May 3, 2001. It was a move I hadnt expected; Mi

3、ke Todman, our executive vice president at the time, decided to go around the table and ask each member of his staff for a thumbs-up or thumbs-down on the investment that Paul Dittmann and I had just formally proposed. Did I look worried? I cant imagine I didnt, even though wed spent hours in indivi

4、dual meetings with each of them, getting their ideas and buy-in. We thought we had everyones support. But the facts remained: Our proposal had a bigger price tag than any supply chain investment in the companys history. We were asking for tens of millions during a period of general belt-tightening.

5、Some of it was slated for new hires, even as cutbacks were taking place elsewhere in the company. And Paul and I, the people doing the asking, were coming from thesupply chain organization.如果惠而浦在北美的领导团队在5 月3 日, 2001年投票朝向不同的方向上,那么今天,对我来说,我的同事,我的公司, 事情变得非常不同的。这是我没想到的举动:我们当时的执行副总裁,迈克托德曼,围着桌子要求他的每个工作人员的

6、表决 保罗和我提出了投资方案。难道我当时看起来很担心?我想应该是的,即使我们花了时间与他们每个人单独会议去寻求他们的 意见和补充。我们认为我们得到了大家的支持。但事实仍然是:我们的建议有比公司历史上任何供应链的投资有更大的价格标 签。在困难时期我们正在寻求上千万的资金。其中一些给新员工,甚至削减了公司诸多方面的开支。而申请资金的的保罗和我 是公司供应链组织人员。Let me be clear: The supply chain organization was the part of the business that Whirlpools salespeople were in the ha

7、bit of calling the sales disablers in 2000. We were perpetually behind the eight ball, tying up too much capital in finished goods inventory- yet failing to provide the product availability our customers needed. Our availability hovered around 87%. Our colleagues grimly joked that in surveys on the

8、delivery performance of the four biggest appliance manufacturers in the U.S., we came in fifth.要明确指出:供应链组织业务是曾被惠尔浦的销售人员在2000 年的习惯称为“销售残疾人”的。我们永远捆绑太多资金在 成品库存中,但未能提供一种使得产品能够有效满足客户需要可行性。我们的可利用率徘徊在87。我们的同事们严肃地开玩 笑说,在在美国四个最大的家电制造商的交货业绩调查中,我们排在第五。And here, with all the credibility that track record confer

9、red on us, we were proposing an ambitious new suite of IT solutions- something, too, for which the company had little appetite. It had been just 20 months since Whirlpool North America had flipped the switch on a massive new ERP system, with less than desired effect. Normally, Whirlpool ships close

10、to 70,000 appliances a day to North American customers. The day after we went live with SAP, we were able to ship about 2,000. A barrage of bad press followed. Even though the situation was soon righted (SAP remains a valued partner), the experience of being treated as a sort of poster child for ERP

11、 folly had left scars.在这里,根据过去我们的信誉,我们雄心勃勃的提出了一项在公司没有什么兴趣的新套件It解决方案已经有20个月以来, 惠而浦北美在翻转交换机上运用了一个巨大的新的ERP系统,但达不到不到预期的效果。通常情况下,惠而浦产出70000器械 供给北美客户。与SAP合作后,我们能够出货约2,000。负面报道的攻势接踵而至。尽管这种情况很快就被纠正(SAP仍是一 个有价值的合作伙伴),但是采用ERP系统的愚行为被视为典范愚蠢的经历给我们留下疤痕So imagine our relief when we heard the first voice say yes It

12、 was the executive who headed up sales to Sears. Paul and I looked anxiously to the next face, and the next. The heads of our KitchenAid, Whirlpool, and value brands followed suit-a watershed, given that the funding would have to come from their budgets. I could see that J.C. Anderson, my boss and s

13、enior vice president of operations, was happy, too. He had tried to voice his support at the beginning of the meeting, but Mike Todman had asked him to wait. Now that it was his turn to vote, he did it with a flourish: I am fully committed he said, to moving our supply chain from a liability to a re

14、cognized competitive advantage. Only after Todman had heard from everyone in the room-brands, sales, finance, human resources, and operations- did he cast his vote.当我们听到第一个肯定的声音的时候那是一种解脱,就是执行官同意向 Sears 销售。我们焦虑的期待剩 下的人的同意。我们KitchenAid惠而浦的领导人们,以及价值品牌的负责人纷纷效仿,因为资金必须来自自己的预算。我看得 出来,JC安德森,我的老板和运营的高级副总裁也是开

15、心的。他曾试图表达他支持的意见在会议的开始的时候,但是迈克托 德曼要求他等一等。现在,轮到他投票,他做了一个成分肯定的表态说:“我完全致力于将我们的供应链从一个累赘变为公认有 竞争力的优势。”在托德曼听了在房间里品牌,销售,财务,人力资源和操作的发言后,他投了票。With that last yes, the tension broke, and everyone was smiling and nodding. Paul and I had a sense of triumph -but also trepidation. Because now, we knew, there could

16、be no excuses. We were on the hook to deliver some serious value.伴随着最后一个人说Yes,紧张情绪被打破了,每个人都微笑和点头。保罗和我有一种胜利却又诚惶 诚恐的感觉。因为现在,我们没有什么借口了。我们上了钩,提供一些严重的价值Devising the Strategy, 制定战略My responsibility at Whirlpool today is for the performance of the global supply chain . But in 2001, I was focused only on North America, and I was utterly new to the supply chain organization. (I had come into the company a few years earlier to lead its e-business effort

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号