孟子三章原文及翻译

上传人:公**** 文档编号:543597730 上传时间:2024-02-22 格式:DOCX 页数:5 大小:10.81KB
返回 下载 相关 举报
孟子三章原文及翻译_第1页
第1页 / 共5页
孟子三章原文及翻译_第2页
第2页 / 共5页
孟子三章原文及翻译_第3页
第3页 / 共5页
孟子三章原文及翻译_第4页
第4页 / 共5页
孟子三章原文及翻译_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《孟子三章原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孟子三章原文及翻译(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、孟子(儒家代表人物之一、约公元前372 年约公元前289 年),名 轲,字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。 与孔子并称“孔孟”。代表作有鱼我所欲也、得道多助,失道寡 助和生于忧患,死于安乐、王顾左右而言他已编入初中语文 教科书中,寡人之于国也编入高中语文教科书中。政治上,孟子主张法先王、行仁政;学说上,他推崇孔子,反对 杨朱、墨翟。 他主张仁政,提出“民贵君轻”的民本思想,游历于 齐、宋、滕、魏、鲁等诸国,效法孔子推行自己的政治主张,前后历 时二十多年。但孟子的仁政学说被认为是“迂远而阔于事情”,而没 有得到实行。最后他退居讲

2、学,和他的学生一起,“序诗书, 述仲尼(即孔子)之意,作孟子七篇”。孟子“善养吾浩然之气“。浩然正气者,谓君子之气也。今世或 谓之气功,误亦。浩然正气者,以德充实,无德则虚。古以无形为气, 故谓之气。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,受儒教祭祀。其弟 子及再传弟子将孟子的言行记录成孟子一书,属语录体散文集, 是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。选读内容:【原文】生于忧患死于安乐舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人 也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为, 所以动心忍性,曾益其

3、所不能。人恒过然后能改,困于心衡于虑而后 作;征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国 恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。【翻译】生于忧患死于安乐舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从 鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释后被录用为相,孙叔敖从隐居 的海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。所以上天将要下达 重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累, 使他的身体经受饥饿之苦,使他受到贫穷之苦,使他做事不顺,(通 过这些)来使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的 能力。一个人常常犯错误,这样以后才会改正;内心困惑,思绪阻 塞,然后才能

4、有所作为;憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之气发 于声音。(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。在国 内如果没有坚持法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外如果没有敌对 国家的忧患,往往容易亡国。这样以后,人们才会明白忧患可以使人 生存,而安逸享乐使人死亡。【原文】得道多助失道寡助天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而 攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不 如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多 也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固国 不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡 助之至,亲戚

5、畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之 所畔,故君子有不战,战必胜矣。【翻译】得道多助失道寡助有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形势,有利于 作战的地理形势不如作战中的人心所向,内部团结。方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围着攻打它却不能取 胜。包围着攻打它,必定是得到了有利于作战的天气时运,然而不能 取胜,这是因为有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形势的 原因。城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精 良,粮食也并不是不充足,但(守城者)弃城而逃,是对作战有利的 地理形势不如作战中的人心所向,内部团结的原因。所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能依靠

6、划 定边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的 强大。能够施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就多,不能够施行 仁政的君主,得到帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,内 外亲属都背叛他。帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。凭借天 下人都归顺他的这一点,攻打被内外亲属背叛的君主,所以君子不战 则已,战就一定能胜利。?【原文】鱼我所欲也鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊 掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而 取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所 恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫甚于生,则

7、凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何 不为也!由是则生而有不用也;由是则可以避患而有不为也。是故所 欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤 者能勿丧耳。一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人 弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻 妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今为宫室之美为之; 向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识穷 乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。【翻译】鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两 种东西不能同时都得到的话,那么我就

8、只好放弃鱼而选取熊掌了。生 命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都 具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。生命是我所喜爱的, 但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡 是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不 躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求 得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超 过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢? 采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就 能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有 比生命更宝贵

9、的东西(那就是“义”;他们所厌恶的,有比死亡更严 重的事(那就是“不义”。不仅贤人有这种本性,人人都有,不过贤 人能够不丧失罢了。一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是轻 蔑地、呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过) 给别人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼 义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华 丽、大小老婆的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前(有人)宁肯死也 不愿接受,现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;先前(有人)宁 肯死也不愿接受,现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了;先前 (有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己 却接受了。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固 有的羞恶廉耻之心。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号