2022年亚运会专题广州亚运会启用美国总统御用大厨.docx

上传人:博****1 文档编号:542524418 上传时间:2023-05-22 格式:DOCX 页数:4 大小:13.67KB
返回 下载 相关 举报
2022年亚运会专题广州亚运会启用美国总统御用大厨.docx_第1页
第1页 / 共4页
2022年亚运会专题广州亚运会启用美国总统御用大厨.docx_第2页
第2页 / 共4页
2022年亚运会专题广州亚运会启用美国总统御用大厨.docx_第3页
第3页 / 共4页
2022年亚运会专题广州亚运会启用美国总统御用大厨.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2022年亚运会专题广州亚运会启用美国总统御用大厨.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年亚运会专题广州亚运会启用美国总统御用大厨.docx(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 2022亚运会专题:广州亚运会启用美国总统御用大厨White House chef cooking for Asian Games athletesUS Chef Doug Bradley is pictured during a press conference in Guangzhou on November 19. Over 13,000 athletes and coaches at the Asian Games are eating well with former White House chef Bradley in charge of serving up a variet

2、y of meals daily. Bradley has served four American Presidents, six Catholic Cardinals and numerous world leaders over his 23-year culinary career.The more than 13,000 athletes and coaches at the Asian Games are eating well with former White House chef Doug Bradley in charge of serving up a variety o

3、f meals daily.Bradley has served four American Presidents, six Catholic Cardinals and numerous world leaders over his 23-year culinary career, according to his employer ARAMARK Sports and Entertainment, caterer for the Asian Games.He was also a head chef at the 2022 Beijing Olympics and currently is

4、 living in China where he has developed a taste for spicy Sichuan fare, the smoky aromas of Yunnan food and the delicate flavours of Cantonese cuisine.At the Asian Games, Bradley and his team are serving over 26,000 food items a day and will prepare 30 tonnes of rice and 60 tonnes of meat during the

5、 November 12-27 Asiad, the Huashang Daily reported.One million bananas will be eaten during the Games.“Of course (athletes) like to eat all kinds of fruits, they also like pizza and Italian pasta. Young people all over the world like to eat this,“ Bradley told the paper.“We have a five-day cycle, di

6、vided into 22 hot dishes and 12 vegetable dishes. Every day one or two new dishes are introduced to give the athletes a different flavour.“Bradley said fresh fruits were also the favorites of US presidents Ronald Reagan, Bill Clinton, George Bush and his son George W. Bush.The Bushes also liked to e

7、at Texas barbeque, while Clinton ate so fast he always had stomach problems, Bradley said, adding that he once saw Clinton eat an apple in two bites.At the Asian Games, Bradley oversees 51 chefs, including 20 Cantonese cooks and numerous others from Asian countries like Japan and South Korea.About 8

8、0 percent of the food at the Asian Games Town is procured in China, where food safety inspectors were carefully monitoring and testing for banned substances that may have entered the food chain, the paper added.(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)参与此次亚运会的

9、1.3万多运发动和教练都吃得很好,由于有前白宫大厨道格布拉德利主管每日的各色餐饮效劳。据布拉德利的雇主从事体育与消遣产业的爱玛客集团称,在布拉德利23年的厨师生涯中,他曾为四位美国总统、六位红衣主教和很多世界领导人烹饪过美味。爱玛客是本届亚运会的餐饮效劳商。他还在2022年北京奥运会上担当过厨师长,目前在中国居住,并喜爱上了四川的辣菜、云南的烟熏菜和清淡的广东菜。据华商报报道,在这次亚运会上,布拉德利和他的团队每日供应2.6万多种菜品,并将在11月12日到27日的亚运会期间用掉30吨大米和60吨肉。本届亚运会期间将吃掉100万根香蕉。布拉德利告知华商报说:“(运发动们)固然喜爱吃各种水果,也喜

10、爱吃披萨饼和意大利面食。世界各地的年轻人都喜爱吃这些东西。”“我们五天轮换一次菜单,分为22道热菜和12道素食。每天都会增加一两道新菜,让运发动们换换口味。”布拉德利说,美国前总统罗纳德里根、比尔克林顿、乔治布什和他的儿子小布什也特殊喜爱吃新奇水果。布拉德利说,两位布什总统还喜爱吃德州烧烤。克林顿总统吃东西吃得很快,结果搞得胃常常出问题。他还说曾经见过克林顿两口就吃掉了一个苹果。在本届亚运会上,布拉德利监管51个厨师,包括20个广东厨师和来自日本和韩国等其他亚洲国家的很多厨师。华商报还称,亚运城中80%的食材都来自中国,食品安全检查员对国内食材进展了认真监察,并对可能进入食物链的违禁物品进展了排查。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号