Su Embroidery 苏绣With a history of more than 3,000 years, Su embroidery is the general name for embroidery products in areas around Suzhou, Jiangsu Province. The craft, which dates back to the Three Kingdoms Period (220-280), became a sideline of people in the Suzhou area during the Ming Dynasty (1368-1644). Well known for its smoothness and delicateness, Su embroidery won Suzhou the title City of Embroidery in the Qing Dynasty. In the mid and late Qing, Su embroidery experienced further developments involving works of double-sided embroidering. There were 65 embroidery stores in Suzhou City. During the Republic of China period (1912-1949), the Su embroidery industry was in decline due to frequent wars and it was restored and regenerated after the founding of new China. In 1950, the central government set up research centers for Su embroidery and launched training courses for the study of embroidery. Weaving methods have climbed from 18 to the present 40.苏绣是以江苏苏州为中心的刺绣产品的总称。
苏州刺绣至今已有 2000 余年的历史,早在三国时期(公元 220〜280年)就有了关于苏绣制作的记载此后经过历代的不断发展完善,到明代(1368〜1644年)时, 苏绣已成为苏州地区一项普遍的群众性副业产品,形成了"家家养蚕,户户刺绣"的局面清代(公元1644〜 1911 年)的苏绣以“精细雅洁”而闻名,当时的苏州更有了“绣市”的誉称清代中后期,苏绣在绣制技 术上有了进一步发展,新出现了精美的“双面绣”,仅苏州一地专门经营刺绣的商家就有65家之多民国 时期(公元1912〜1949年),由于常年战乱,苏绣业曾一度衰落新中国成立后,苏绣得到进一步的恢复 和发展 1950年后,国家专门设立了苏绣研究所,并开办刺绣训练班苏绣的针法由原来的18种发展到 今天的 40 余种Su embroidery features a strong, folk flavor and its weaving techniques are characterized by the following: the product surface must be flat, the rim must be neat, the needle must be thin, the lines must be dense, the color must be harmonious and bright and the picture must be even. Su embroidery products fall into three major categories: costumes, decorations for halls and crafts for daily use, which integrate decorative and practical values. Double-sided embroidery is an excellent representative of Su embroidery.苏绣具有图案秀丽、构思巧妙、绣工细致、针法活泼、色彩清雅的独特风格,地方特色浓郁。
绣技具有“平、 齐、细、密、和、光、顺、匀”的特点平”指绣面平展;“齐”指图案边缘齐整;“细”指用针细巧, 绣线精细;“密”指线条排列紧凑,不露针迹;“和”指设色适宜;“光”指光彩夺目,色泽鲜明;“顺”指 丝理圆转自如;“匀”指线条精细均匀,疏密一致在种类上,苏绣作品主要可分为零剪、戏衣、挂屏三 大类,装饰性与实用性兼备其中以“双面绣”作品最为精美Xiang Embroidery 湘 绣Xiang embroidery is well known for its time-honored history, excellent craftsmanship and unique style. The earliest piece of Xiang embroidery was unearthed at the No 1 Tomb of Mawangdui, Changsha City of the Han Dynasty (206BC-AD220). The weaving technique was almost the same as the one used in modern times, which demonstrated that embroidery had already existed in the Han Dynasty.作为中国四大名绣之一的湘绣,向来以历史悠久,工艺精湛,风格独特而闻名海内外。
迄今为止发现的最早的湘绣制品,是长沙马王堆一号汉代(公元前206年〜公元220年)墓葬出土的一件丝织品,它所 使用的针法与现代湘绣所差无几,说明早在两千多年前的汉代,湘绣工艺就已经产生了In its later development, Xiang Embroidery absorbed the characteristics of traditional Chinese paintings and formed its own unique characteristics. Xiang embroidery experienced its heyday at the end of the Qing Dynasty (1644-1911) and in the early Republic of China (early 20th century), even surpassing Su embroidery. After the founding of the People's Republic of China, Xiang embroidery was further improved and developed to a new level.此后经过漫长的发展,湘绣逐渐将国画传统特点引入其中,从而形成了自身的独特风格。
至清末民初 (20 世纪初期),湘绣的发展达到鼎盛时期,甚至超越了苏绣,在中国刺绣业中独占鳌头新中国成立后 湘绣工作者在继承传统的基础上致力创新,使湘绣工艺提高到一个崭新的水平Xiang embroidery uses pure silk, hard satin, soft satin and nylon as its material, which is connected with colorful silk threads. Absorbing the spirit of Chinese paintings, the embroidery reaches a high artistic level. Xiang embroidery crafts include valuable works of art, as well as materials for daily use.湘绣主要以纯丝、硬缎、软缎、尼纶等为原料,配以各色的丝绒线绣制而成它以中国画为神,充分 发挥针法的表现力,达到构图严谨,形象逼真,色彩鲜明,质感强烈,形神兼备的艺术境界绣品中既有 名贵的欣赏艺术品,也有美观适用的日用品。
Shu Embroidery 蜀 绣Also called Chuan embroidery, Shu embroidery is the general name for embroidery products in areas around Chengdu, Sichuan Province.蜀绣也称"川绣",它是以四川成都为中心的刺绣产品的总称Shu embroidery enjoys a long history. As early as the Han Dynasty, Shu embroidery was already famous. The central government even designated an office in this area for its administration. During the Five Dynasties and Ten States periods (907-960), a peaceful society and large demand provided advanced conditions for the rapid development of the Shu Embroidery industry. Shu embroidery experienced its peak development in the Song Dynasty (960-1279), ranking first in both production and excellence. In the mid-Qing Dynasty, the Shu embroidery industry was formed. After the founding of the People's Republic of China, Shu embroidery factories were set up and the craft entered a new phase of development, using innovative techniques and a larger variety of forms.蜀绣的生产具有悠久的历史。
早在汉代(公元前206〜公元220年),蜀绣之名就已誉满天下,汉朝政府还 在成都专门设置了"锦官"进行管理汉以后至五代十国时期(公元907〜960年),四川相对安定的局面为 蜀绣的发展创造了有利的条件,社会需求的不断增大,刺激了蜀绣业的飞速发展到了宋代(公元960〜 1279 年),蜀绣的发展达到鼎盛时期,绣品在工艺、产销量和精美程度上都独步天下清朝(公元1644〜 1911年)中叶以后,蜀绣逐渐形成行业,当时各县官府均设"劝工局"以鼓励蜀绣生产新中国成立后,在 四川设立了成都蜀绣厂,使蜀绣工艺的发展进入了一个新阶段,技术上不断创新,品种日益增多Originating among the folk people in the west of Sichuan Province, Shu embroidery formed its own unique characteristics: smooth, b。