(完整word版)《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版.doc

上传人:新** 文档编号:534708496 上传时间:2023-05-21 格式:DOC 页数:30 大小:244.04KB
返回 下载 相关 举报
(完整word版)《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版.doc_第1页
第1页 / 共30页
(完整word版)《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版.doc_第2页
第2页 / 共30页
(完整word版)《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版.doc_第3页
第3页 / 共30页
(完整word版)《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版.doc_第4页
第4页 / 共30页
(完整word版)《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版.doc_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

《(完整word版)《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(完整word版)《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版.doc(30页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、(完整word版)功夫熊猫1中英文台词对照-校对版传奇故事传颂着一名传奇武士,他的功夫无人能敌。他浪迹江湖,行侠仗义。Legend tells of a legendary warrior, whose kung fu skills were the stuff of legend。 He travelled the land in search of worthy foes. 既然你这么爱吃,试吃看看我的拳头如何! I see you like to chew. Maybe you should chew on my fist。 武士一言未发,因为他嘴里塞满了食物。然后他一口吞下,说:“少啰

2、唆! 接招吧!”The warrior said anything for his mouth was full. Then he swallowed。 And then he spoke。 Enough talk。 Lets fight. Shashabooey!他的招招致命,敌人都被强光和恐惧弄瞎了眼睛! He was so deadly in fact, that his enemies will go blind from over exposure to pure awesomeness。 我看不见了! 他武功盖世!My eyes! Hes too awesome! 也很有魅力。 我

3、们该怎么报答你呢?And attractive. How can we repay you? 路见不平,拔刀相助,何足挂齿! 我去也!There is no charge for awesomeness, or attractiveness. Kabooey!无论遇到多少对手,没有人可以打败他!从未有一个熊猫能像他一样既受人敬畏又受人爱戴。即使是打败天下无敌手的盖世五侠,也对他佩服得五体投地。It mattered not how many foes he faced。 They were no match for his bodacity. Never before had a panda

4、been so feared, and so loved. Even the most heroic heroes in all of China, The Furious Five. Bowed in respect to this great master。 什么时候一起出去放松放松。 没问题!We should hang out. Agreed。 但现在不是放松的时候,面对石门山一万疯狂大军时,当务之急是But hanging out would have to wait。 Cuz when youre facing the ten thousand demons of Demon Mo

5、untain。 There is only one thing that matters, and thats.。 你该起床 不然要迟到了! 啥?!Po! Get up! Youll be late for work. What?阿波,快起床! Po. Get up! 阿波,你在那干嘛呢?Hey, Po. What are you doing up there? 没干嘛! Ahh。 Nothing. 猴子!螳螂! 仙鹤!毒蛇!老虎! Monkey, Mantis, Crane, Viper, Tigress 。. Roarrrr! Ahh. 阿波,快点,你要迟到了!Po. Lets go. Y

6、oure late for work。 我来了! Coming! 对不起,老爸.Sorry Dad.对不起又不能做面条。你刚才在楼上干嘛呢那么吵?Sorry doesnt make the Noodles。 What were you doing up there? All that noise? 没什么,做了个疯狂的梦而已。Oh。.。nothing。 Just had a crazy dream。 关于什么的梦?你梦到什么了?About what? Uh? What were you dreaming about? 我梦到面条了What was I.。 I was dreaming abou

7、t a。. Noodles。面条? 你真的梦到面条了?Noodles? You were really dreaming about noodles? 是啊,不然我还能梦什么?当心面汤很烫!Uhh.。 Ya, what else would I be dreaming about? Oh, careful. That soup is - sharp! 太令人高兴了,我的儿子终于梦到了面条,你不知道为了这一刻,我已经等待了多久。这是个好兆头,阿波。Oh。. happy day。 My son finally having the noodle dream。 You dont know how l

8、ong I have been waiting for this moment. This is a sign, Po. 什么事情的兆头?Uh.。 a sign of what? 你就要准备好继承我的神秘配方汤的神秘配方了,然后实现你的命运,接管这间餐馆。就像我从我父亲那继承,他又继承自他的父亲,又是他和朋友打麻将赢来的。You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my secret ingredient soup. And then you will fulfill your destiny and t

9、ake over the restaurant. Just as I took it over from my father who took it over from his father,who won it from a friend over in a game of mahjong。老爸,别激动,不过是个梦。Dad, dad, dad. It was just a dream。 不,这不是一般的梦。我们是面条世家,血液里都流淌着面汤。No, it was the Dream。 We are noodle folk, broth runs through our veins. 但是,老

10、爸,你有没有想过 去干点别的,比如除了做面条之外的什么事儿?But Dad, didnt you ever.。 I dont know.。. wanna do something else? Something, beside noodles. 实际上,想当年我年轻气盛时,也曾想过要离家出走,去学做豆腐。Actually, when I was young and crazy. I thought about running away and learning how to make tofu。 为什么没去呢?So why didnt you? 因为那个梦想愚蠢得很,你能想象我做豆腐是什么样子

11、吗?呵呵,豆腐?我绝不会干!我们都有自己的宿命,我的地盘就是这,而你的Oh, because it was a stupid dream. Can you imagine me making tofu? Ha, ha, ha。 Tofu No, we all have our place in this world. My is here and yours is。. . 我知道,也是这。I know ”is here.不对!是2号 9号 7号和12号桌!微笑服务哦!No, its table 2, 5 ,7 and 12。 Service with a smile。 干得好,徒弟们,你们让我

12、失望的本领真好!娇虎,不够凶狠;大猴,加快速度;仙鹤,再高点;毒蛇,不够灵巧;螳螂Well done, students, if you were trying to disappoint me. Tigress, you need more ferocity。 Monkey greater speed. Crane, height。 Viper, subtlety. Mantis。 师父!Master Shifu。 干嘛?What? 乌龟大师有请! It.its Master Oogway, he wants to see you. 乌龟大师,您召见我?出了什么事? Master Oogwa

13、y, you summoned me? Is something wrong? 一定得有要事,才能见见自己的老朋友吗?Why must something be wrong for me to want to see my old friend? 这么说来没事? So, nothing is wrong? 我可没那么说.Well, I didnt say that.你是想说 You were saying? 我有一个预感泰狼要回来了。I have had a vision。 Tai Lung will return。 这不可能!他身处狱中!That is impossible. Hes in

14、prison. 万事皆有可能! Nothing is impossible。 曾先生,火速飞去桃岗监狱,叫他们把狱守数量加倍,把武器加倍,把一切都加倍!绝不能让泰狼逃出来!Zeng, fly to Chorh-Gom Prison。 And tell them to double the guards, double the weapons, double everything。 Tai Lung does not leave that prison。是,师父! Yes, Master Shifu. 命中注定的事,躲也躲不过。One often meets his destiny on the

15、 road he takes to avoid it. 我们必须有所行动,如果泰狼真的回谷报仇,他会他会We have to do something. We cant just have him march in the valley。 And take his revenge。 Hell, hell. 你的心好似这潭湖水,老朋友。如果波澜起伏 就会模糊不清;心如止水,其道自现。Your mind is like this water my friend. When it is agitated, it becomes difficult to see。 But if you allow it to settle, the answer becomes clear.神龙卷轴! The Dragons scroll. 时候到了 It is time. 但是谁呢? 谁有资格继承这无穷的力量?谁有资格成为神龙大侠?But who? Who is worthy to be trusted with the sec

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号