汉乐府·陌上桑原文、注释与翻译

上传人:人*** 文档编号:512888382 上传时间:2022-10-06 格式:DOCX 页数:4 大小:355.43KB
返回 下载 相关 举报
汉乐府·陌上桑原文、注释与翻译_第1页
第1页 / 共4页
汉乐府·陌上桑原文、注释与翻译_第2页
第2页 / 共4页
汉乐府·陌上桑原文、注释与翻译_第3页
第3页 / 共4页
汉乐府·陌上桑原文、注释与翻译_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《汉乐府·陌上桑原文、注释与翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉乐府·陌上桑原文、注释与翻译(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、汉乐府陌上桑原文、注释与翻译(总3页)-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-CompanyOne1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除汉乐府·陌上桑原文、注释与翻译【原文】:陌上桑汉乐府日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头(11)。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐(12)观罗敷。【注释】:1陌上桑:在林间的小路上采桑。陌:林间的小路。桑:名次作动词,采桑。2东南隅(yú):指东方偏南。隅,方位

2、、角落。我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。3善蚕桑:很会养蚕采桑。善,有的本子作喜。4青丝为笼系:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。系,络绳(缠绕篮子的绳子)。5笼钩:一种工具。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。6倭(w)堕(duò)髻:发髻名。其髻像云堆叠,歪在头部的一侧。倭堕,叠韵字。7耳中明月珠:耳朵上戴着宝珠做的耳环。明月,宝珠名。8缃绮:浅黄色有花纹的丝织品。9襦(rú):短袄。10下担捋(li)髭(z)须:放下担子,抚摩胡子(和下接诗句都是形容看得出神)。捋,手握着东西,顺着向下移动。髭,嘴上边的胡子。11脱帽着帩(qiào

3、)头:把帽子脱下,只戴着纱巾。古代男子戴帽,先用头巾把发束好,然后戴帽。着,戴。帩头,包头的纱巾。12坐:因为,由于。【翻译】:太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房。秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看2见罗敷,脱掉帽子整理仪容。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷。【原文】:使君1从南来,五马2立踟蹰3。使君遣吏

4、往,问是谁家姝4。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷年几何二十尚不足,十五颇有余。使君谢5罗敷,宁可6共载不【注释】:1使君:汉代对太守、刺史的通称。2五马:指(使君)所乘的五匹马拉的车。汉朝太守出行用五匹马拉车。3踟(chí)蹰(chú):徘徊,停滞不进的样子。又作踟躇。4姝(shù):美丽的女子。5谢:这里是请问的意思。6宁可:愿意。【翻译】:太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女。小吏回答:是秦家的美女,本名叫罗敷。太守又问:罗敷年龄多大了小吏回答:二十岁还不足,十五岁略微有多。太守令小吏问罗敷,愿意一起坐车

5、吗【原文】:罗敷前致词:使君一何1愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方2千余骑3,夫婿居上头4。何用5识夫婿白马从骊驹6,青丝系马尾,黄金络马头7;腰中鹿卢剑8,可值千万余9,十五府小吏10,二十朝大夫11,三十侍中郎12,四十专城居13。为人洁白皙14,鬑鬑15颇有须;盈盈16公府步17,冉冉18府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊19。【注释】:1一何:怎么这样。2东方:指夫婿当官的地方。3千余骑:泛指跟随夫婿的人。4居上头:在前列。意思是地位高,受人尊重。5何用:用什么(标记)。6骊(lí)驹:黑色的小马。这里指马。7黄金络马头:马头上戴着金黄色的笼头。络,这里指用网状物兜住。8鹿卢

6、剑:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具。39千万余:上千上万(钱)。10小吏:太守府的小官。有的本子作小史。11朝大夫:朝廷上的一种高等文官。12侍中郎:出入宫禁的侍卫官。13专城居:作为一城的长官(如太守等)。专,独占。14白晰(x):指皮肤洁白。晰,又作皙。15鬑鬑(lián)颇有须:胡须稀疏而长。,须发疏薄的样子。白面有须,是古时候美男子的标准。16盈盈:仪态端庄美好。17公府步:摆官派,踱方步。18冉冉:走路缓慢。19殊:出色,与众不同。【翻译】:罗敷上前回话:太守你多么愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫。(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。凭什么识别我丈夫骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同。4

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号