六级翻译汉译英常用词汇

上传人:工**** 文档编号:512625763 上传时间:2023-06-11 格式:DOCX 页数:2 大小:9.88KB
返回 下载 相关 举报
六级翻译汉译英常用词汇_第1页
第1页 / 共2页
六级翻译汉译英常用词汇_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《六级翻译汉译英常用词汇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六级翻译汉译英常用词汇(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、饯行晚餐 farewell dinner安排周到的日程 an elaborate programme 冷盘 cold dish 原料 raw materials 刀功 slicing technique 主食 staple food 下午茶 high tea 烹饪艺术culinary art 兀宵节 Lantern Festival 清明节 Tomb-sweeping Festival 端午节 Dragon Boat Festival 中秋节 Mid-autumn Festival 国庆节 The National Day 发挥自身优势 give full play to ones advan

2、tages 开拓市场 exploit markets 赶超先进 surpass the advanced 牟取暴利 seek excessive profits 控制通货膨胀control inflation 抓住机遇 seize opportunities 力口强管理 reinforce the management 完善服务 perfect services 刺激国内需求 stimulate domestic demand 打破垄断 break the monopoly 商品房 commercial housing 乡镇企业 township entreprises 城市与农村经济 urb

3、an and rural economy 工业产值 industrial output value(知识)产权 (intellectual)property right 通货膨胀inflation 衰退 recession 大萧条 great depression 超前消费 deficit spending 充分就业 full employment 提高经济效益 enhance economic performance 高附加值 high added value 劳动密集型labor intensive 风险资本 venture capital 法人 legal person 国有企业 sta

4、te-owned entreprise 私有企业 privately-owned entreprise 跨国公司 transnational corporation 财团 financial group 产业升级 upgrading industries 宏观经济政策 macro policy measures 加工企业 processing entreprise 信息时代 information age 科学技术是第一生产力 Science and technology is the primary productive force 人工智能 artificial intelligence

5、电子商务 r-commerce 虚拟社区 virtual communities 基因工程 genetic engineering 微生物microbes 染色体 chromosome占总人口的 10% account for 10% of the total population 城市人口比例上升 the population of urban residents rose by 民政部门 civil affairs department(ministry) 优生优育 bear an rear better children 扫盲 eliminate illiteracy 和睦相处 live

6、 in harmony 传统道德 traditional ethics 保护文化遗产 protect cultural relics 自然文化遗产 world natural heritage site 普及九年义务教育 make nine-year compulsory education universal 重点大学 key university 品德教育 moral education 尊重和保障人权 respect and guarantee human rights 实现民族独立 realize national independence 根除腐败 root out corrupti

7、on 具有中国特色 with Chinese characteristics 特别行政区 Special Administrative Region 一国两制 one country,two systems 进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world 修改法律 amend the laws 增强综合国力和国际竞争力 enhance comprehensive national strength and international competitiveness 三个代表 Three Represents Theory 反腐倡廉 comb

8、at corruption and build a clean government 众议员 Congressman 参议员 Senator 省长 Provincial Governor 市长 Mayor 总经理 General Manager 解决争端 settle disputes 全球经济合作 global economic cooperation 主权 sovereignty 全国人民代表大会 National Peoples Congress 中央电视台 Chinese Central Television 污染指数 pollution index绿化区 green area濒危野生

9、动物endangered wildlife 生态气候 eco-climate 生态系统 ecosystem 放射性公害 radioactive hazard 城市垃圾 urban refuse 土地沙化 desertification of land 温室效应 greenhouse effect 白色污染 white pollution 水土保持 conservation of water and soil 防沙林 sand breaks 保健 health care 发病率 incidence 流行病 epidemic disease 佛教 Buddhism 佛经 Buddhist scripture 道教 Taoism 儒教 Confucian 孑L子 Confucius、 孟子 Mencius 电视转播broadcast 中场休息 interval 决赛 finals 缩小差距 narrow gap 违例 violation

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号