部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释(共8页)

上传人:m**** 文档编号:512293000 上传时间:2023-07-03 格式:DOC 页数:9 大小:39.50KB
返回 下载 相关 举报
部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释(共8页)_第1页
第1页 / 共9页
部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释(共8页)_第2页
第2页 / 共9页
部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释(共8页)_第3页
第3页 / 共9页
部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释(共8页)_第4页
第4页 / 共9页
部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释(共8页)_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释(共8页)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释(共8页)(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上第四部分 部编版七年级下册(2016版)课内文言文梳理孙权劝学【参考译文】当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博土吗?只应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,比起我来怎么样?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新拭目相看,长兄知道这件事怎么这么晚呢!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。【课下注解】专心-专注-专业但只,只是涉猎粗

2、略地阅读。见往事了解历史。见,了解。往事,指历史。及到,等到。才略才干和谋略。卿古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。非复不再是。吴下指吴县,今江苏苏州。当涂当道,当权。辞推托。阿蒙吕蒙的小名。阿,名词词头。务事务。更重新。孤古时王侯的自称。刮目相待拭目相看,用新的眼光看待。刮,擦拭。治经研究儒家经典。大兄长兄,这里是对朋友辈的敬称。见事知晓事情【重点句子翻译】1卿今当涂掌事,不可不学!你现在当权掌管政事了,不可以不学习!2卿言多务,孰若孤?你说(你)事务繁忙,谁比得上我(的事务多)呢?3卿今者才略,非复吴下阿蒙!你现在的才干和谋略,不再是当年吴县的那个阿蒙了!4孤岂欲卿治经为博士邪

3、!我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?5但当涉猎,见往事耳。只是应当粗略地阅读(或:浏览群书),了解历史罢了。6士别三日,即更刮目相待。有抱负的人分别多日,就要重新用新的眼光看待。7大兄何见事之晚乎!长兄为什么知晓事情这么晚啊!8蒙辞以军中多务。吕蒙用军中事务繁多来推托。 木兰诗【参考译文】叹息声一声连着一声,木兰对着门织布。(不知怎的)听不到织布机发出的声音,只听到木兰声声的叹息。问木兰想的是什么,问木兰思念的是什么。木兰我也没想什么,木兰我也没思念什么。昨夜看见军中的文告,可汗大规模地征兵,征兵的名册很多卷,每卷都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,愿意为此买马和马具

4、,从此代替父亲出征到东边集市买骏马,到西边集市买马鞍和坐垫,到南边集市买马嚼子和缰绳,到北边集市买长鞭。早晨告别父母离开,晚上住宿在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听见黄河流水的声响。早晨告别黄河离离开,晚上到达黑山边, 听不见父母呼唤女儿的声音,只听见燕山胡马的嘶叫声。远行万里,投身战事,像飞一样越过一道道关塞山岭。北方的寒气传来了打更的声音,清冷的月光照着铠甲。将士们多年来身经百战,有的牺牲了,有的胜利归来。回来拜见可汗,可汗坐在朝堂上,(给木兰)记最大的功,赏赐很多的财务,可汗问(木兰)有什么要求,木兰不愿做尚书郎;希望骑上千里马,送我回到故乡。父母听说女儿回来,互相搀扶着出城;姐姐

5、听说妹妹回来,对着门梳洗打扮;小弟听说姐姐回来,霍霍磨刀杀猪宰羊。打开我东屋的闰门,坐在我西厢房的床上。脱掉我作战时的战袍,穿上我往日的衣裙,对着窗户梳理美丽的鬓发,照着镜子贴上好看的花黄。出门去看同伍的士兵,同伴们都很惊异:同行作战十几年,(竟)不知木兰是女子。雄兔前脚时时动弹,雌兔两眼时常眯着;雄雌两兔贴近地面跑,怎么能分辨出哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?【课下注解】唧唧叹息声。当户织对着门织布。机杼声织布机发出的声音。杼,织布的梭子。唯只。何所思想什么。忆思念。军帖军中的文告。可汗大点兵可汗大规模地征兵可汗,我国古代西北地区民族对最高统治者的称呼。军书十二卷征兵的名册很多卷。军书,这里指征兵

6、的名册。十二,表示多数,不是确指。下文的的“十二年”,用法与此相同。爷和下文的的“阿爷”一样,都指父亲。愿为市鞍马愿意为此去买鞍马。为,介词,为了,其后宾语省略。市,买。鞍马,泛指马和马具。鞯马鞍下的垫子。辔头驾驭牲口用用的嚼子和缰绳。旦早晨。溅溅水流声。胡骑胡人的战马。胡,古代对西北部民族的称呼。啾啾马叫的声音。万里赴戎机远行万里,投身战事。戎机,战事。关山度若飞像飞一样地越过一道道关塞山岭。度,越过。朔气传金柝北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。铁衣铠甲,古代军人穿的护身服装。天子指上文的“可汗”明堂古代帝王举行大典的朝堂。策勋十二转记最大的功。策勋,记功。赏赐百千强赏赐很多的财物。强,

7、有余。问所欲问木兰想要什么尚书郎尚书省的官。愿驰千里足希望骑上千里马。驰,赶马快跑。郭外城。扶将扶持。红妆指女子的艳丽装束。霍霍磨刀的声音。著穿云鬓像云那样的鬃发,形容好看的头发。帖同“贴”。花黄古代妇女的一种面部装饰物火伴同伍的士兵。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离扑朔,动弹。迷离,眯着眼。双兔傍地走,安能辨我是雄雌雄雌两兔贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?傍,靠近、临近。走,跑。【重点句子翻译】1不闻机杼声。(机杼声)不能听到织布机发出的声音。2但闻黄河流水鸣溅溅。(流水鸣溅溅)只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。3但闻燕山胡骑鸣啾啾。(胡骑鸣啾啾)只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。4万里赴

8、戎机,关山度若飞。远行万里,投身战事。像飞一样地越过一道道关塞山岭。5将军百战死,壮士十年归。将士们经过无数次出生入死的战斗,多年之后壮士(得胜)归来。6策勋十二转,赏赐百千强。(木兰)记最大的功,被赏赐很多的财物。7愿驰千里足,送儿还故乡。希望驰骋千里马,(借助它的脚力)送我回故乡。8爷娘闻女来,出郭相扶将。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外(迎接她)。9当窗理云鬓,对镜帖花黄。对着窗子整理漂亮的头发,对着镜子在脸上贴装饰物。10雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着。卖油翁【参考译文】康肃公陈尧咨擅长射箭,当世没有第二个人可与之媲美,他也因此而自夸,曾经有

9、一次,陈尧咨在自家园子射箭,有个卖油老翁放下担子站着,斜着眼睛看他射箭,很久不离开。老翁见陈尧咨射出十支箭能射中八九支,只是对此微微点点头。陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?我的射箭技艺难道不精湛吗?”老翁说:“没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验知道射箭是凭手熟的道理。”于是老翁拿出一个葫芦放在地上,将一枚铜钱盖在葫芦口,(然后)慢慢地用勺舀起油滴入葫芦,油从铜钱的方孔注入,而铜钱没有被沾湿。于是老翁说:“我也没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。”陈尧咨笑着让他走了。 【课下注解】公对男子的尊称善射擅长射箭自矜自夸。圃园子。

10、释担放下担子。释,放下。睨斜着眼看,这里形容不在意的样子。但微颔之只是对此微微点头(意思是略微表示赞许)。但,只。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况无他没有别的(奥妙)。但手熟尔只是手法技艺熟练罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。忿然气愤的样子。然,表示的样子”安怎么。轻吾射轻视我射箭的本领。轻,轻视。以我酌油知之凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,舀取,这里指倒入。之,指射箭是凭手熟的道理。覆盖。徐慢慢地。杓同“勺”。遣之让他走。遣,打发。【重点句子翻译】1有卖油翁释担而立,睨之久而不去。一个卖油的老头儿放下担子,站在那儿,斜着眼看他,很长时间都不离开。2见

11、其发矢十中八九,但微颔之。(卖油的老头儿)看到他每十箭射中八九箭,只是对此微微点头。3翁曰:“以我酌油知之。”卖油的老头儿说:“凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。”4以钱覆其口,徐以杓酌油沥之。用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)滴入(葫芦)。5我亦无他,惟手熟尔。我也没有别的(奥妙),只是手熟罢了。短文两篇陋室铭【参考译文】山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就显得灵验。这是简陋的屋舍,只因主人的品德好就不感到简陋了。苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有平民(读书人一般有功名)。可以

12、弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的草玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?” 【课下注解】陋室,简陋的屋子。铭古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。名出名,有名灵灵验。斯是陋室,惟吾德馨这是简陋的屋舍,只因我住屋的人的品德好就不感到简陋了。斯,这。馨,能散布很远的香气,这里指德行美好。苔痕上阶绿,草色人帘青苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。鸿儒博学的人。鸿,大。白丁平民,指没有功名的人。调素琴弹琴。调,调弄。素琴,不加装饰的琴。金经指佛经(佛经用泥金书写无丝竹之乱耳没有世

13、俗的乐曲扰乱心境。丝,指弦乐器。竹,指管乐器。无案牍之劳形没有官府公文劳神伤身。案牍,指官府文书。形,形体、躯体南阳诸葛庐诸葛亮隐居南阳住的草庐。西蜀子云亭扬子云在西蜀的屋舍。何陋之有有什么简陋的呢? 【重点句子翻译】1斯是陋室,惟吾德馨。这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。2苔痕上阶绿,草色入帘青。苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。3谈笑有鸿儒,往来无白丁。谈笑、来往的都是博学的人,没有无功名的人。4可以调素琴,阅金经。(在这里)可以弹奏不加装饰的琴,浏览(珍贵的)佛经。5无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神

14、伤身。6南阳诸葛庐,西蜀子云亭。诸葛亮隐居南阳住的草庐,扬子云在西蜀的屋舍。7孔子云:何陋之有?孔子说:“有什么简陋的呢?”爱莲说【参考译文】水上、地上各种草木的花,可爱的很多。晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花。自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹。我则唯独喜爱莲,莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却不显得妖艳;(它的柄)内部贯通,外部笔直,不横生藤蔓,不旁生枝茎;香气传得越远,就越清芬;它笔直洁净地立在水中,(只)可以从远处观赏,却不能靠近去玩弄啊。我认为,菊是花中的隐士,牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲的爱好,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了! 【课下注解】蕃多。独只淤泥河沟、池塘里积存的污泥。染沾染(污秽)。濯清涟而不妖经过清水洗涤但不显得妖艳。濯,洗。涟,水波。妖,过分艳丽。中通外直

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号