怦然心动__台词_中英文对照版

上传人:hs****ma 文档编号:511987640 上传时间:2023-04-29 格式:DOC 页数:90 大小:158.50KB
返回 下载 相关 举报
怦然心动__台词_中英文对照版_第1页
第1页 / 共90页
怦然心动__台词_中英文对照版_第2页
第2页 / 共90页
怦然心动__台词_中英文对照版_第3页
第3页 / 共90页
怦然心动__台词_中英文对照版_第4页
第4页 / 共90页
怦然心动__台词_中英文对照版_第5页
第5页 / 共90页
点击查看更多>>
资源描述

《怦然心动__台词_中英文对照版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《怦然心动__台词_中英文对照版(90页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、-我只希望朱莉贝克能离我远点All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone. 故事始于一年级暑假 年的夏天It all began in the summer of , before the start of second grade. 于我而言 这意味着我从此步入了For me, it was the beginning of what would be长达五年的不安与逃避生涯more than half a decade of strategic avoidance and social disfort. 显然这姑娘也太不识趣了

2、It didnt take long to realize this girl could not take a hint. 咱们仨在这儿有点挤吧 不要紧啊Its crowded in here with three people. I dont mind. 毫无自知之明 我们一起推吧 Of any kind. You wanna push this one together 布莱斯 你妈妈还等着你去帮助吧 Bryce, isnt it time for you to go help your mother 是啊是啊Oh, yeah. 我真是拿她没辙I mean, nothing would

3、stop her. 我终于忍无可忍 这时候诡异的事情却发生了I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. 我真是难以置信I couldnt believe it. 我居然会牵着陌生女孩的手There I was holding hands with this strange girl. 我咋就惹上了这种麻烦 你好呀How did I get into this mess Well, hello. 看来你已经认识我儿子了I see youve met my son我不得不使出岁男生仅有的气概Finall

4、y, I did the only manly thing available when youre years old. 然而 还有一大串的麻烦等着我However, my troubles were far from over. 就在我走进叶尔森教师的教室时The minute I walked into很显然it was clear:即使在学校 也无法逃脱她的魔掌School would not be a sanctuary. 嘿 布莱斯 你女朋友呢 Hey, Bryce, wheres your girlfriend 枉我一世英名啊I was branded for life. 搬来镇

5、上的第一年简直就是场灾难My first year in town was a disaster. 接下来的三年也不尽如人意And the ne*t three werent much better. 就这么捱到了六年级 我总算不再坐以待毙But finally, in the si*th grade, I took action. 想到了一个大狠招I hatched the plan. 雪利Sherry. . . 这个招数的绝妙之处在于To full appreciate the brilliance of this plan雪利斯道尔斯是朱莉的眼中钉you have to understa

6、nd that Juli hated Sherry Stalls但我始终想不通其中的缘由though I never understood why. 雪利长发飘飘 为人和蔼Sherry was nice, friendly and she had a lot of hair. 我原本一心指望 只要和雪利吃吃饭The idea was that Sherry would eat with me散散步 就能让朱莉知难而退maybe wed walk around together, and hopefully Juli would lose interest. . 米娜妮也想打耳洞So Melan

7、ie wanted to get her ears pierced,但她老妈也不是省油的灯but of course her mother said no. 她就在家大发雷霆 So she threw a fit 把约翰尼马蒂斯的精选辑给砸了and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album结果就被禁足了and she got grounded,连我的睡衣派对都来不了so now she cant e to my pajama sleepover party. 直到我所谓的挚友加利特埃恩德That is, until my supposed be

8、st friend, Garrett Einbinder开场打起了雪利的主意took an interest in Sherry himself. 俗话说得好 重色必轻友 加利特这个叛徒Loyalty gave way to desire and Garrett, the turncoat向雪利全盘托出我的方案told Sherry what I was up to. 至于朱莉Word got back to Juli, 她自然又开场对我故技重施and pretty soon she started up with the goo-goo eyes again. 而且还变本加厉Only thi

9、s time it was worse. 居然开场嗅我She started sniffing me. 你没听错 她居然用鼻子嗅我Thats right, sniffing me. 搞什么飞机啊 What was that all about 我只能期望来年能摆脱魔掌My only consolation was that ne*t year would be different. 但愿升入初中后Junior high, bigger school. 不用再和她同班 Maybe wed be in different classes 彻底完毕我的噩梦and it would finally,

10、finally be over. 见到布莱斯罗斯基的第一眼 我便怦然心动了The first day I met Bryce Loski, I flipped. 他的双眸让我如痴如醉It was those eyes, something in他感到无比羞愧 脸都红了And he was so embarrassed, his cheeks turned pletely red. 那晚我躺在床上 不停梦想初吻的场景I went to bed that night thinking of the kiss that might have been. 我知道他对我动心了 I mean, it wa

11、s clear he had feelings for me, 只是怯于表达爱意but he was just too shy to show them. 妈妈说过男孩子都会这样My mother said boys were like that. 我决定帮他克制心中的恐惧 So I decided to help him out. 布莱斯 你也在这啊Bryce Youre here. 我会竭尽所能帮他彻底释放自我I would give him plenty of opportunity to get over his shyness. 六年级那年 我学着有所收敛By the si*th g

12、rade, Id learned to control myself. 没想到半路却杀出个雪利斯道尔斯Then Sherry Stalls entered the picture. 雪利斯道尔斯就是一人尽可夫的长舌妇Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. 头发长见识短All hair and no substance. 而且她竟然. . . And there she was和布莱斯十指紧扣 那可是我家布莱斯holding hands with Bryce. My Bryce. 我的初吻白马王子Th

13、e one who was walking around with my first kiss. 我决定对她视而不见 依照布莱斯的品性My solution was to ignore her. I knew a boy of Bryces caliber总有一天能意识到雪利有多浅薄无知would eventually see through a shallow conniver like Sherry Stalls. 如我所料 他俩一周后便分手了It took all of a week. They broke up at recess. 她也不看看自己几斤几两She didnt take

14、it well. 自从布莱斯摆脱了朱莉的魔掌 Now that Bryce was out of Sherrys evil clutches, 对我也变得更为友善he started being nicer to me. 嗨 朱莉 嗨 布莱斯Hi, Juli. Hi, Bryce. 他如此腼腆可人He was so shy and so cute他的发丝间弥漫着西瓜的香氛and his hair, it smelled like watermelon. 我简直如痴如醉I couldnt get enough of it. 整整一年我都沉浸在这迷人的芬芳里I spent the whole ye

15、ar secretly sniffing watermelon期盼着何时能迎来我的初吻and wondering if I was ever going to get my kiss. 升入初一后 生活开场有所改观Seventh grade brought changes, all right. 但最大的变化并非学校But the biggest one didnt happen at school. 而是出现在家中It happened at home. 外公搬来与我们同住My grandfather came to live with us. 妈妈说他是过于思念外婆 才会如此迷惘Mom said he stared like that because he missed Grandma. 但他怎么可能对我推心置腹呢That was not something Grandpa would ever talk about with me. 其实他在我面前总是沉默寡言As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. 直到朱莉的名字登上了当地报纸That is, until Juli appeared in the local newspaper. 布莱斯

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号