“秀才何岳号畏斋”阅读答案附翻译

上传人:m**** 文档编号:511638384 上传时间:2022-09-02 格式:DOCX 页数:2 大小:12.14KB
返回 下载 相关 举报
“秀才何岳号畏斋”阅读答案附翻译_第1页
第1页 / 共2页
“秀才何岳号畏斋”阅读答案附翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《“秀才何岳号畏斋”阅读答案附翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《“秀才何岳号畏斋”阅读答案附翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、“秀才何岳,号畏斋”阅读答案附翻译 秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?其人感激而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣!注释: 封识zh:封存的标记。 利:贪图。俟工(s):等待。暂犹可勉;短时期内还可以勉励自己不起贪心。1、 用“|划出句子的停顿节奏。2分问 | 其

2、银数与封识标记 | 皆合2、 解释以下句中加点的字。4分不敢与家人言之 这件事 遂以还之于是就又尝教书于宦官家曾经 闻其侄有他事南来 听说3、 翻译下面的句子。2分寄金数年,略不动心,此其过人也远矣。那官把银子寄在他家多年,毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人。4、 请各用四个字概括这两件事:拾金不昧,寄金不昧2分5、 最后一段中哪一个字有点睛之效?为什么? 2分穷 拾金不昧与寄金不昧足以表现何岳的人品,尽管“穷,在重金面前不动心。译文:秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担忧家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带领银子来到他捡到钱的地方,看到

3、有一个人正在寻找,便上前问他,答复的数目与封存的标记都与他捡到的相合乎。那人想从中取出一局部钱作为酬报,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,我连这写都不要,又怎么会贪图这些钱呢?那人拜谢而走。他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有金数百两,官吏说:“等到他日我回来再来取。,去了许多年,没有一点音信,后来听说官吏的侄子为了他的事情南下,但并非取箱子。何岳得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱偿还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。意义:拾金不昧历来是中华民族的传统美德。文中表达了穷秀才何岳两次还金的故事,表现了何岳的高尚品格,至今仍有教育意义。.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号