进口采购合同

上传人:大米 文档编号:511457165 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:8 大小:17.21KB
返回 下载 相关 举报
进口采购合同_第1页
第1页 / 共8页
进口采购合同_第2页
第2页 / 共8页
进口采购合同_第3页
第3页 / 共8页
进口采购合同_第4页
第4页 / 共8页
进口采购合同_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《进口采购合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《进口采购合同(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、进口采购合同进口采购合同范本采购合同是日常生活中比较常见的一种合同。下面是进口采购合同范本, 可作参考。进口采购合同范本【1】合同编号(Contract No.): CM2012001签订日期(Da te):买方:The Buyer: Shanghai Chuangming Intelligent Sun-shade TechnologyCo.Ltd地址:Address: No.168.Gaochao Road.Jiading District.Shanghai China电话(Tel):(+86)传真(Fax): (+86)电子邮箱(E-mail):The Seller:地址:ddress:

2、 电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail):买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commod ity): 见扌报价清单(see the price lis t)2. 数量(Quantity):见报价清单(see the price lis t)允许1 %的溢短装( 1 %

3、 more or less allowed)3. 单价(Unit Price):见报价清单(see the price lis t)4. 总值(Total Amount): 23.598 欧元(23.598)5. 交货条件(Terms of Delivery)出厂价(Factory Price)6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):原产地:意大利制造商:DFM公司(Country of Origin: Italy Manufacturers: DFM)7. 包装及标准(Packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的

4、包装,由于货物包装 不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜 色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放” 等标记。The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage an

5、d loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as8. 唛头(Shipping Marks):CONSIGNEE: WINTOMCONSIGNOR: DFMSHIPPER:DESTINATION:L/C NUMBER:QUANTITY:BATCH NO:L*W*H(CM):WEIGHT(GROSS):9. 装运期限(Time of Shipment):10. 付款条件(T

6、erms of Payment):信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后_日,开出以卖方为受益人 的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后_日内到期。Letter of Credit: The Buyer shall, days prior to the timeof shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire days after the comp

7、letion of loading of the shipment asstipulated.14. 单据(Documents Required):卖方应将下列单据提交银行议付/托收:The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:(1) 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、 空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。Full set of clean on board Ocean/Combined Transpor

8、tation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;(2) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票 一式3份;Signed commercial invoice in _3_copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;(3) 由出具的装箱或重量单一式_3_份;Packing list/weight memo in _3_ copies issued by_;

9、(4) 由出具的质量证明书一式_3_份;Certificate of Quality in 3_ copies issued by;(5) 由出具的数量证明书一式_3_份;Certificate of Quantity in _3_ copies issued by;(8)装运通知(Shipping advice):卖方应在交运后_48_小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第15项单据副本一式一套。The Seller shall, within _48_ hours after shipment effected,send by courier each copy of the above-m

10、entioned documents No. 15.15. 售后服务及技术支持1、在本合同有效期内,卖方应持续地对买方提供开展经营所必需的营销、服务或技术上的指导,并向买方提供必要的协助。技术资料包括:A公司简介,荣誉证书B 产品的技术简报、检测报告、认证证书及工程案例图片C 免费提供23套样品支持2、卖方为买方提供的产品严格按照甲方提供的质保书和国家的相关规定 进行质保服务。3、当采购的货物及设备到达买方公司时,卖方应无偿的安排专业的技术 人员来买方公司指导安装。16. 代理权限1、卖方需授权买方为 (中国)地区的独家代理商,全面负责中国区域的 销售和经销商管理。2、卖方不得在买方代理区域内

11、另设其他代理或经销商。如出现上述情 况,卖方有权立即终止代理合同及得到相应补偿。进口采购合同范本【2】Purchase Contract合同编号(Cont rac t No.):签订日期(Da te) :签订地点(Signed at) :买方:The Buyer:地址: Address: 电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail):The Seller:地址:Address: 电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail):买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract

12、 subject to the terms and conditions stated below:1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):2. 数量(Quantity):允许的溢短装(_% more or less allowed)3. 单价(Unit Price):4. 总值(Total Amount):5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):7. 包装及标准(Packing

13、):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装 不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的 颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻 放”等标记。The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be

14、 liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as8. 唛头(Shipping Marks):9. 装运期限(Time of Shipment):10. 装运口岸(Port of Loading):11. 目的口岸(Port of Destination):12. 保险(Insurance):由按发票金额110%投保险和附

15、加险。Insurance shall be covered by the for 110% of theinvoice value against R i s k s and A d d i t i ona l Risks.13. 付款条件(Terms of Payment):(1) 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后_日,开出以卖方为受 益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后_日内到期。Letter of Credit: The Buyer shall, days prior to the timeof shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire days after the completion of loading of the shipment asstipulated.(2) 付款交单:货物发运后,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号