《进口商品中文标签翻译有讲究》由会员分享,可在线阅读,更多相关《进口商品中文标签翻译有讲究(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
现在国内进口外国商品越来越多,很多进口商品没有中文商标,外国企业也没有在中国境内 申请过商标,因此,进口商品在进入国境时通常会加贴中文说明,旦中文标签稍不注意很容 易 引 发 法 律 纠 纷 。很多商家在进口商品加贴中文标签进行产品说明或者直接进行外国产品说明的中文音 译,音译的汉字很有可能已经造成商标的侵权。目前,去院审理进口商品等相关知识产权案 件逐年增多,因此,进口商品加贴中文标签时要尽到合理审慎的义务,避免发生商标侵权纠 纷 。中文标签上对商标名称音译的汉字等标识如果与国内已注册的商标构成相同或近似就 会发生商标侵权纠纷。以往法院的案例表明,进口商品的商家通常认为自己渠道正规,并非 假冒伪劣商品,报关手续、检疫证书品名仅仅是音译的汉字名称,并没有侵害商标权的恶意, 但是,法院依然认定这种方式构成了商标侵权,并进行相对应的赔偿。法院在审理这类案件主要考量的是标签上的文字标识是否与已经注册的商标构成相同 或近似商标,是否会构成消费者的混淆和误认。要避免此类麻烦,商家在出口国也要申请注 册商标,最好在开展业务之初就做好充足的准备,方止发生类似的麻烦。在知识产权法律保 护意识日渐加强的今天,知识产权侵权问题也越来越容易发生,因此,进口商品的翻译也要 做到审慎严格,避免造成商标侵权的纠纷。