《召公谏厉王弭谤》原文和译文

上传人:ni****g 文档编号:510392256 上传时间:2023-06-02 格式:DOCX 页数:2 大小:8.30KB
返回 下载 相关 举报
《召公谏厉王弭谤》原文和译文_第1页
第1页 / 共2页
《召公谏厉王弭谤》原文和译文_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《召公谏厉王弭谤》原文和译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《召公谏厉王弭谤》原文和译文(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、?召公谏厉王弭谤?原文和译文原文厉王虐 ,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!王怒 ,得卫巫 ,使监谤者。以告 ,那么杀之。国人莫敢言 ,道路以目。王喜 ,告召公曰:“吾能弭谤矣 ,乃不敢言。召公曰:“是鄣之也。防民之口 ,甚于防川;川雍而溃 ,伤人必多。民亦如之。是故为川者 ,决之使导;为民者 ,宣之使言。故天子听政 ,使公卿至于列士献诗 ,瞽献典 ,史献书 ,师箴 ,瞍赋 ,朦诵 ,百工谏 ,庶人传语 ,近臣尽规 ,亲戚补察 ,瞽、史教诲 ,耆艾修之 ,而后王斟酌焉。是以事行而不悖。民之有口也 ,犹土之有山川也 ,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也 ,衣食于是乎生。口之宣言也 ,善败于是乎兴。行

2、善而备败 ,所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心 ,而宣之于口 ,成而行之 ,胡可壅也?假设壅其口 ,其与能几何?王弗听 ,于是国人莫敢出言。三年 ,乃流王于彘。译文周厉王暴虐 ,国都里的人公开指责厉王。召穆公报告说:“百姓不能忍受君王的命令了!厉王发怒 ,寻得卫国的巫者 ,派他监视公开指责自己的人。巫者将这些人报告厉王 ,就杀掉他们。国都里的人都不敢说话 ,路上彼此用眼睛互相望一望而已。厉王快乐了 ,告诉召公说:“我能止住谤言了 ,大家终于不敢说话了。召公说:“这是堵他们的口。堵住百姓的口 ,比堵住河水更厉害。河水堵塞而冲破堤坝 ,伤害的人一定很多 ,百姓也象河水一样。所以治理河水的人 ,要疏通

3、它 ,使它畅通 ,治理百姓的人 ,要放任他们 ,让他们讲话。因此天子治理政事 ,命令公、卿以至列士献诗 ,乐官献曲 ,史官献书 ,少师献箴言 ,盲者朗诵诗歌 ,朦者背诵典籍 ,各类工匠在工作中规谏 ,百姓请人传话 ,近臣尽心奉劝 ,亲戚弥补监察 ,太师、太史进行教诲 ,元老大臣整理说明 ,然后君王考虑实行。所以政事得到推行而不违背事理。百姓有口 ,好象土地有高山河流一样 ,财富就从这里出来;好象土地有高原、洼地、平原和灌溉过的田野一样 ,衣食就从这里产生。口用来发表言论 ,政事的好坏就建立在这上面。实行好的而防止坏的 ,这是丰富财富衣食的根底。百姓心里考虑的 ,口里就公开讲出来 ,天子要成全他们 ,将他们的意见付诸实行 ,怎么能堵住呢?如果堵住百姓的口 ,将能维持多久?厉王不听。于是国都里的人再不敢讲话。三年以后 ,便将厉王放逐到彘地去了。 /

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号