有关咖啡机外贸销售协议的方案有英文的

上传人:壹****1 文档编号:510240132 上传时间:2023-06-20 格式:DOCX 页数:29 大小:30.19KB
返回 下载 相关 举报
有关咖啡机外贸销售协议的方案有英文的_第1页
第1页 / 共29页
有关咖啡机外贸销售协议的方案有英文的_第2页
第2页 / 共29页
有关咖啡机外贸销售协议的方案有英文的_第3页
第3页 / 共29页
有关咖啡机外贸销售协议的方案有英文的_第4页
第4页 / 共29页
有关咖啡机外贸销售协议的方案有英文的_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述

《有关咖啡机外贸销售协议的方案有英文的》由会员分享,可在线阅读,更多相关《有关咖啡机外贸销售协议的方案有英文的(29页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、有关咖啡机外贸销售协议的方案有英文的 篇一:外贸销售协议中英文对照销售协议 SALES CONTRACT卖方:The Seller:Add买方(The Buyer):Add:经双方确定签订本协议,详细条款以下:This sales contract is made out as per the following terms and conditions mutually confirmed by both parties:(5) 交货日期及运输方法 :Time of delivery: within 30days after the deposit, four containers each

2、 month.Mode of transportation: shipping from SHENZHEN CHINA to INCHEON KOREA(6) 装运标识 :Shipping marks: N/M(7) 装运口岸 :( 8) 目标口岸 :Port of loading: Shenzhen, China port Port of destination: Incheon port, Korea(9) 付款条件: (10) 包装:PackingPayment: 30% T/T in advance and balance payable against the copy of BL.

3、 Four containers each month.备注:买方应依据卖方企业账户进行付款;如买方款项付到其它任何账户,卖方不负担任何责任。Note: Buyer shall make a payment based on the sellers account, if the buyer any amount paid to theother account, the seller does not bear any responsibility.(11) 附加条款:(本协议其它条款如和本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。)Supplementary conditions: (Shoul

4、d any other clause in this contract be in conflict with the followingsupplementary conditions, the supplementary conditions should be taken as final and binding.)(12) 品质/数量异议:如买方提出异议,凡属品质异议应于货到目标口岸之日起45天内提出,过期不予受理。对所装货物的任何异议属于保险企业,轮船企业,其它相关运输机构所负责者,卖方不负任何责任。理赔只限于卖方在收到买方所在地声誉良好的商检机构或商会出具的商品抽样检验汇报,证实货

5、物和协议不符后,对品质不符的货物 按一比一更换或根据货物的疵劣程度和损坏的范围将货物贬值,对数量不符的货物给补足。不论哪种情况下,卖方均不对货物的可销售性或适用性负责,也不对任何损失负责赔偿,包含但不但限于直接的,间接的,附带的损失。 Quality/Quantity discrepancy: In case of quality discrepancy, claims shall be filed by the buyer within 45 days after the arrival of the commodity at the port of destination, while f

6、or quantity discrepancy, claims shall be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the commodity at the port of destination. Otherwise no claim will beaccepted. It is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the commodity shipped due to causes for which the

7、insurance company, other transportation organization or post office are liable. The settlement of such claims is restricted to replacement of the non-conforming commodity on a on e-to-one basis or devaluation of the commodity according to the degree of inferiority and extent of damage in case of qua

8、lity discrepancy or supply for the sliertage case of quantity discrepancy after the seller has received an inspection report on thecommodity by sampling issued by a reputable commodity inspection organization or chamber of commerce at the place where the buyer is located, certifying the non-conformi

9、ty thereof. In no event shall the seller be held liable for the merchantability or fitness for any purpose, nor shall it have any liability or responsibility for damages of any kind whatsoever, including but not limited to any direct, indirect or collateral damages.(13) 不可抗力: 如遇战争,内乱或罢工,地震,台风或火灾和其它不

10、可抗力的原因造成卖方就本协议所述的全部或部分货物不能按期装运或交货,卖方概不负责。Force majeure:In case of war, riot or strike, earthquake, typhoon or fire and in other cases of force majeure preventing the shipment within the time fixed, or the delivery, the seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lo

11、t or a portion of the commodity under this contract.(14) 仲裁:在实施本协议中所发生的或和协议相关的一切争吵,由双方协商处理。假如协商后仍不能处理的,应提请仲裁。仲裁地点在中国,由中国国际贸易促进会对外经济贸易仲裁委员会进行,依据该委员会的仲裁决定为最终决定, 买卖双方全部应服从,除仲裁委员会另有判定外,仲裁费用由败诉一方负担。Arbitration: Any or all disputes arising from or in connection with the performance of the contract shall b

12、e settled through negotiation by both parties failing which they shall be submitted for arbitration. The arbitration shall take place in China and shall be conducted by the foreign Economic and Trade Arbitration Commission of China Council for the promotion of international trade in accordance with

13、the provisional rules of procedures of the said commission. The arbitration award shall be final and binding upon both buyer and seller. Unless otherwise awarded by the sail arbitration commission, the arbitration fees shall be borne by the losing party.(15) 其它条款:a)本协议以中英文两种文字书就,两种文字的条款含有相同的法律效力b)除本

14、协议另有要求外本协议使用的贸易术语根据国际商会?2021年贸易术语解释通则? 及其补充本解释。Other clauses: a)This contract is made out Chinese and English, both versions being equally authentic.b)The trade terms used in this contract are governed by the provisions of “INCOTERMS 2021” and its supplements, unless otherwise expressly agreed upon

15、in the contract.卖方银行信息The Sellers Bank Information:Payment: 30% T/T in advance and balance payable against the copy of BLAdvising bank: YUNNAN BRANCH, CHINA CONSTRUCTION BANKAccount No. : 53014000500221000794Swift code: PCBCCNBJYNXBeneficiary: YUNNAN TIANXIN TRADE CO., LTD买 方卖 方THE BUYER: THE SELLER:篇二:中英文销售协议范本篇一:英文销售协议范本合 同 contract日期: 协议号码:date: contract no.:买 方: (the buyers)卖方: (the sellers)兹经买卖双方同意根据以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 幼儿教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号