文言文《前出师表》原文翻译及作品欣赏

上传人:大米 文档编号:509563350 上传时间:2022-09-21 格式:DOCX 页数:14 大小:21.26KB
返回 下载 相关 举报
文言文《前出师表》原文翻译及作品欣赏_第1页
第1页 / 共14页
文言文《前出师表》原文翻译及作品欣赏_第2页
第2页 / 共14页
文言文《前出师表》原文翻译及作品欣赏_第3页
第3页 / 共14页
文言文《前出师表》原文翻译及作品欣赏_第4页
第4页 / 共14页
文言文《前出师表》原文翻译及作品欣赏_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文《前出师表》原文翻译及作品欣赏》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文《前出师表》原文翻译及作品欣赏(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、前出师表原文翻译及作品欣赏【作品介绍】前出师表,是中国三国时代蜀汉丞相诸葛亮写给后主的 一篇表。当时为建兴五年,蜀汉已从刘备殂亡的震荡中恢复过来, 外结孙吴,内定南中,励清吏政,兵精粮足;诸葛亮认为已有能 力北伐中原,实现刘备匡复汉室。表文表达了作者审慎勤恳、以 伐魏兴汉为己任的忠贞之志和诲诫后主不忘先帝遗愿的孜孜之 意,情感真挚,文笔酣畅,是古代散文中的杰出作品。【原文】前出师表出处:三国志先帝创业未半而中道崩殂1,今天下三分,益州疲敝2, 此诚危急存亡之秋也3!然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘 身于外者,盖追先帝之殊遇4,欲报之于陛下也5。诚宜 开张圣听6,以光先帝遗德,恢弘志士之气7;不宜

2、妄自 菲薄8,引喻失义9,以塞忠谏之路也。宫中府中10,俱为一体,陟罚臧否11,不宜异同。 若有作奸犯科12,及为忠善者,宜付有司论其刑赏13, 以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等14,此皆良实,志虑 忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉 以咨之,然后施行,必能裨补缺漏15,有所广益。将军向宠 16,性行淑均17,晓畅军事,试用于昔日18,先帝 称之曰能,是以众议举宠为督19。愚以为营中之事,事无大 小,悉以咨之,必能使行阵和睦20,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也21;亲小人,远贤 臣,此后汉所以倾颓也22。先帝在时,每与臣

3、论此事,未尝 不叹息痛恨于桓、灵也23!侍中、尚书、长史、参军24, 此悉贞亮死节之臣25,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计 日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳26,苟全性命于乱世,不求闻达 于诸侯27。先帝不以臣卑鄙28,猥自枉屈29,三顾 臣于草庐之中,咨臣以当世之事。由是感激,遂许先帝以驱驰30 后值倾覆31,受任于败军之际,奉命于危难之间32,尔 来二十有一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也33。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明 34; 故五月渡沪35,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率 三军,北定中原;庶竭驽钝36,攘除奸凶37,兴复汉室, 还于旧都38。此臣之所以报

4、先帝而忠陛下之职分也。至于斟 酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝 之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢39,以彰其 咎。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕零,不知所言。【注释】1先帝:指蜀昭烈帝刘备。崩殂(cd粗阳):天子之 死曰“崩”;殂,也是死的意思。2益州:汉行政区域十三 刺史部之一,地有今四川省,甘肃省和陕西省一带,当时治所在 成都。疲敝:贫弱。3诚:确实是。秋:时候,日子。古人 多以“秋”称多事之时。4盖:发语词。5陛下:对皇帝 的称词,表示不敢直接面对皇帝,而通过陛阶下的

5、侍从转致的意 思。6圣:古时对皇上的尊称。7恢弘:发扬使之扩大。8妄自菲薄:毫无理由地自己轻视自己。9失义:失当, 不合大义。10宫中:指宫庭内朝中的亲近侍臣,如文中的侍 中、侍郎之类。府中:指丞相府中的官吏,如文中的长史、参军 等。11 陟(zhi秩):升官进位。臧否(zangpi 脏匹) :好坏、善恶。 1 2 犯科:触犯法律中的科条。 1 3 有司:有关的专管官署或官吏。14侍中、侍郎:都是皇帝左 右的亲近侍臣,不仅随从出入,还备顾问。侍郎,即黄门侍郎。 郭攸之:南阳人,性和顺,先后与费祎、董允同为侍中。费祎(y 1衣):字文伟,江夏鄳(盲men)人,后主即位时为黄门 侍郎,后迁侍中,位

6、至大将军,录尚书事。延熙十年,被魏降人 郭偱刺死。董允:字休昭,后主即位时为黄门侍郎,寻迁侍中, 以能抑制宦官黄皓,对后主多有匡助,以侍中兼尚书令。 1 5 裨(闭b 涸鲆妗#?6向宠:蜀大臣向朗的兄子,后主时先 后任中部督和中领军。17淑均:善良公平。18试用于昔 日:指向宠曾随刘备伐吴,秭归兵败,唯他的营垒得到保全。19 举宠为督:当时蜀大臣拟推举向宠为中部督,主管宫廷禁军的事 务。20行阵:指部队。21 先汉:犹言前汉,西汉。22 后汉:指东汉。23 桓:东汉桓帝刘志。灵:东汉灵帝刘宏。24侍中:指郭攸之和费祎。尚书:协助皇帝处理公文政务的 官吏,此指陈震。长史:丞相府主要佐官,此指张裔

7、。参军:丞 相府主管军务的佐官,此指蒋琬,诸葛亮死后继为尚书令,统领 国事。25贞亮:坚贞诚实。亮,忠诚坦白。26南阳:汉 郡名,治所在宛(今河南省南阳市)。27闻达:有名声。28 卑鄙:地位低下,少见识。29猥(wei伟):谦词。谦卑 地。枉屈:屈尊的意思。30 驱驰:喻为人效劳。31 值: 遇上。倾覆:指建安十三年(208),曹操南侵荆州时,刘备在 当阳长坂被击破一事。32这两句指刘备当阳兵败,退至夏口(在今湖北省武汉市),派诸葛亮到孙权处求助,开始孙刘的第 一次联合。33 寄:托付。这句指刘备东伐孙吴,在秭归被吴 将陆逊击败,退居白帝。章武三年(223)四月,刘备病死永安 宫(故址在今四

8、川省奉节县东),临终托孤于诸葛亮,要他辅助 后主刘禅,讨魏兴汉。34伤:有损。35五月渡泸:建兴 三年(225)南中诸郡反叛,诸葛亮率军出征,渡过泸水,平定 南中四郡。泸,泸水,即金沙江。36驽钝:这里以劣马(驽) 和不锋利的刀(钝)来比喻才能的平庸。37奸凶:指曹魏。 38旧都:指汉朝曾建都的长安和洛阳。39慢:失职。【作者小传】诸葛亮(181-234),字孔明,琅琊阳都(今山东省沂水县南) 人。东汉末年,他避乱隐居在南阳隆中(今湖北省襄阳县西), “躬耕陇亩”,自比管仲、乐毅。汉献帝建安十二年(207), 刘备屯兵新野(今河南省新野县),慕名前去邀他出来辅佐自己, 凡三次才得相见。初次见面

9、他就向刘备提出要取得荆、益二州为 基业,东连孙权,北抗曹操的方针,这就是著名的“隆中对”。 从此,他就辅助刘备,从事光复汉室的大业。章武三年(223), 刘备在猇亭战败,病死白帝城,临终把后事嘱托给诸葛亮。后主 刘禅继位后,蜀国军政大事,一应由他裁决。于是与孙吴重修旧 好,结为盟国;亲征孟获,平定南中;整顿内政,充实军资,做 好北伐中原的准备。建兴五年(227),北上屯驻汉中,连年北 征,“攘除奸凶,兴复汉室”,直至公元二三四年,病死渭滨军 中,兴复之业始终未能成功。蜀汉灭亡后不久,陈寿纂集诸葛亮的遗文,编成诸葛氏集, 凡二十四篇。但根据三国志蜀志诸葛亮传所列载的篇目 看,许多篇现已不复存在。

10、今传各种诸葛亮集,系后人从史传中 采辑而成。【题解】前出师表出自三国志蜀志本传。当时为建兴五年, 蜀汉已从刘备殂亡的震荡中恢复过来,外结孙吴,内定南中,励 清吏政,兵精粮足;诸葛亮认为已有能力北伐中原,实现刘备匡 复汉室的遗愿。于是,决意率军北进,准备征伐曹魏。临行上书 后主刘禅,强调自己为报答先帝的知遇之恩和临终托咐,以“讨 贼兴复”作为自己的职责,并规劝后主采纳忠言,和辑臣吏,励 志自振,使他能专心一致于北伐大业。“表”是古代文体的一种,专为臣下对君王进行陈述求请时 使用,类似的还有“章”、“奏”、“议”等。本文表达了作者 审慎勤恳、以伐魏兴汉为己任的忠贞之志和诲诫后主不忘先帝遗 愿的孜孜

11、之意,情感真挚,文笔酣畅,是古代散文中的杰出作品。【译文】先帝创建王业还未完成一半就中途死去,现在天下三分鼎立 蜀汉是那么疲乏困顿,这真是有关生死存亡的时刻呵!然而朝庭 里侍奉卫护陛下的大臣们,在内毫不懈怠;忠贞的将士,在外奋 不顾身,那是因为大家在怀念先帝对他们不同一般的赏识,要向 陛下表示报答之情啊!陛下实在应该广泛地听取大家的意见,以 此来光大先帝留下的德行,也使大臣们坚贞为国的正气得到发扬 不可轻率地自己看轻自己而不加振作,言谈训谕时有失大义,以 致把臣民向您尽忠规劝的言路也阻塞了。内庭侍臣和相府官吏,都是一样为陛下效力的,凡是有所奖 惩,不应该有差异。如果有做坏事触犯法令科条或忠心做

12、好事的, 应该交由有关官员评审应受什么处罚或受什么赏赐,以此来显示 陛下处事的公正贤明;不可有所偏袒,使得宫中府中法令不一。郭攸之、费祎、董允等,这些侍卫之臣,都是善良诚实的人, 心志都是忠贞纯正的,所以先帝选拔出来留给陛下任用。臣下认 为宫庭中事,无论大小,全都要询问他们,然后再执行,必定能 够补救疏漏,扩大效益。向宠将军品性善良公正,通晓军事,当初曾被任用过,先帝 称赞他是个能人,所以大家酝酿着要推举他做中部督。臣下认为 禁卫部队的事务,无论大小,全都由他过问,一定能使军队协调 齐心,处置合宜,各得其所。亲近贤良的臣子,疏远奸佞小人,前汉因此而兴旺强盛;亲 近小人,疏远贤良的臣子,后汉因此

13、而衰败覆灭。先帝活着的时 候,每逢与臣下议论到这件事,没有不对桓、灵二帝的作为表示 痛恨而发出叹息的。侍中郭攸之、费祎,尚书令陈震,长史张裔, 参军蒋琬,都是坚贞坦诚,能以死报国的臣子,希望陛下亲近他 们,信任他们;这样汉家天下的兴旺,可以数着日子来等待了。接受先帝遗命以来,日日夜夜担心叹息,唯恐所托无所成就, 从而有损先帝明于鉴察的声名;所以臣下在炎热的五月渡过泸水 深入到不毛之地。现在南方已平定,兵员装备已充足,该带领三 军,北进克复中原。也许可以竭尽棉力,扫除凶残的奸贼,光复 汉家江山,使长安、洛阳仍旧成为大汉王朝的首都。这就是臣下 用来报答先帝,效忠于陛下的职责。至于权衡得失、掌握分寸

14、, 向陛下进忠言,那是郭攸之、费祎、董允他们的责任了。希望陛下把讨伐曹魏,兴复汉室的大事交付给臣下,如果无 所成就,就治臣下的罪,来禀告先帝在天之灵。如果没有劝勉陛 下发扬圣德的忠言,那就要追究郭攸之、费祎、董允等人的怠惰 之罪,公布他们的过失。陛下也应该自作打算,探求高明的道理, 了解并接受忠正的言论,牢牢不忘先帝的遗愿,臣下这就感恩不 浅了。而今快要去远征,面对表文,不禁流下泪来,真不知自己说 的是什么。(江建中)【解析】出师表是出兵打仗前,主帅给君主上的奏章。这种表, 或表明报国之心,或呈献攻城掠地之策。历来以战名世者甚众, 以表传后者颇少。惟独诸葛亮的出师表不仅存之典册,而且 粲然于文

15、苑。诸葛亮上出师表是在蜀汉后主建兴五年(227),率兵 北伐之时。这时蜀偏居一隅,国力疲敝,又“北畏曹公之强,东 惮孙权之逼”,诸葛亮为了实现刘备振兴汉室、一统天下的遗愿, “五月渡泸,深入不毛”,平定了南方,有了较巩固的后方,并 抓住了曹魏兵败祁山、孙吴兵挫石亭的时机,挥师北伐,拟夺取 魏的凉州(今甘肃部分地区),向后主刘禅上了两道表文,“前 表开守昏庸,后表审量形势”,即出名的前出师表后出师 表。这里谈的是前出师表。诸葛亮自刘备于公元 207 年“三顾茅庐”后,即忠心耿耿地 辅佐刘备,以完成统一大业。经过长期奋战,使寄寓荆州的刘备, 一跃而为与魏、吴对峙的蜀汉之主,雄踞一方,到公元 221年刘 备即帝位。公元 222 年吴蜀彝陵之战后,刘备败逃白帝城,次年 病死。刘备“白帝托孤”时对诸葛亮说:“君才十倍曹丕,必能 安国,终定大业。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。” 对诸葛亮无比信赖。诸葛亮回答说:“臣敢不竭股肱之力,效忠 贞之节,继之以死。”刘备吩咐刘禅说:“汝与丞相从事,事之 如父。”刘禅继位,即后主。刘禅黯弱昏庸,亲信宦者,远避贤 能,胸无大志,苟且偷安,是个“扶不起的阿斗”。诸葛亮主张 出兵击魏,侃侃陈词,力排众疑,申明大义以拯其愚,吐露忠

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号