专利翻译词汇

上传人:公**** 文档编号:509512549 上传时间:2023-06-15 格式:DOCX 页数:43 大小:54.17KB
返回 下载 相关 举报
专利翻译词汇_第1页
第1页 / 共43页
专利翻译词汇_第2页
第2页 / 共43页
专利翻译词汇_第3页
第3页 / 共43页
专利翻译词汇_第4页
第4页 / 共43页
专利翻译词汇_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
资源描述

《专利翻译词汇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专利翻译词汇(43页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、重点词汇1. 常见词汇装置 : apparatus, ( device, means, arrangement:设备 :equipment组件 :component器件 :device构件 : means, member, element 元件 :element零件 : part 单元 :element, unit方法 :method, process组合物: compositi on 组分(化学领域): compo nent 具有: (be ) provided with 实质上,大体上: substa ntially 优选: preferred, prefere ntial 所属领域的技术

2、人员: those skilled in the art, those of ordinary skill in the art 现有技术: prior art 该项技术中的己知方法: methods kn ow n in the art 实施例: embodime nt 基于: -based ( 例如:基于软件的 software-based ) 设有:( be) equipped with, 或 (be) provided with apparatus 设备 (装罝 ) device 装罝(组件 ) means 装罝 (构件 ) compositi on 组合物 component 组分(

3、化学领域中使用) process 方法 method 方法provided that 但是provided with 具有is selected from the group consisting of系由下列各物 (或基)组成的群组中选出optio nally 视需要;视情况可 said 该;所述 element 单元;组件;元素(化学)2. 相关词汇11 中华人民共和国国家知识产权局19 State In tellectual Property Office ofthe People Republic of China12实用新型专利说明书12 Specificatio ns of Uti

4、lity Model Pate nt21专利号 21 Pate nt No.45 授权公告日 45Date of Authorized Ann ou nceme nt:11 授权公告号 11: Authorized Announcement No.:22 申请日 22 Application date:74 专利代理机构 74 Pate nt age ncy 21申请号 21 Application No.代理人 Agent: 73专利权人 73 Patentee: 72发明人 72 Designer: 权利要求书 1 页 One page of Claims,说明书 3 页 Three pa

5、ges of Specifications( SpecificationsDescription )附图 1 页 One page of Drawi ngs54实用新型名称 54Name of Utility Model57 摘要57Abstract说明书 Specifications 权利要求书 Claims 技术领域 Field of the Invention 背景技术 Background of the Invention 发明内容 Description of the Invention 附图说明 Brief Introduction of the Drawings 具体实施方式 D

6、etailed Descriptio n of the Preferred Embodime nts 说明书附图 Drawings3 在申请专利范围中,常出现下列英文字,请注意其最常见之中译法: means 装罝 process 方法method 方法 .provided that其限制条件为provided with具有is selected from the group consisting of系由下列各物 (或基)组成之群中选出; 系选自由下列各物 (或基 )组成之群 .optio nally视需要;视情况可said 该,上述的compositi on 组合物element 组件(电子

7、);元素(化学) complex 错合物 (生化 )三、说明书常用字词及例句3e1. 遇有 apparatus 、 device 、 means 三字或其中任两个字出现在同一份说明书中时,建议其 译名分别 如下:(i)apparatus : 装置(ii)device : 设备(iii)mea ns : 构件*但若未出现在同一份说明书中时,则均可译成装置2. et al.: 等人出现多3. 翻译 means for V + ing 时在 means 前面加适当之中译修饰词,以免同一份中文说明书中 个“装置”时,不知究竟指的是那一个。4. this invention,the subject in

8、vention, the instantinvention, the presentinven ti on一律译成 本发明 / I; C! k1 p(5. substantially: 应视前后文译为 实质上 、 几乎完全 、相当 、或 大体上 ,例如a. the barrier layer contains a material that is substantially ablation屏障impervious to laser层包含之物质大体上 ( or 实质上 ) 不会被雷射切除 b. tablet has a substantial surface and a second subs

9、tantial surface 质表面和第二实质表面锭剂有一实6. preferred, preferential ,可译成 较佳 , more preferable 则译成 更佳 , 则译成 ”最佳 ”,it is preferred that可译成 ”最好 ”,preferably佳most preferable 可译成 ”较7.8.9.( n地 )5 D8 a1 J ?9 S1 O gthose skilled in the art熟习此项技术者methods know n in the art此项技术中已知之方法已为吾人所熟知are well known10. these includ

10、e, but are not limited to 此等包括 ( 但不限于 )11. Alternative embodiment 替代 (具体 ) 实施例;另一实施例alternatively 或者;另一选择为 12. Aspect 可译成 方面 、观点、特点、及态样 ,例如 :0 v5 $ X ( S1 P6in one embodime nt of this aspect在此方面之一实施例中in one aspect 方面in a further aspect 另一方面 ! 8 U ( x6 s+ Z.另一方面in still a further aspect general aspec

11、t 通用态样 13. 请参考以下之译法4 N2 A, r5 y2 s l* y s, e6 s2 R5 r6 1 _. W( yit should be notedit is to be noted 请注意 ; P ( ! V$ _2 _! c 应注意的是 / U: Q- 2 E# u5 ;it has been found that已发现 it is believed that咸信当然help to - 有助于 ) ; Z B4 0 # E ( y2 Y: it is expected 吾人预期it will be appreciated 应了解 it is understood it sh

12、ould be understood 请了解;应了解 it is inten ded 希望放弃专利权放弃专利申请参考词汇abandonment of a patent abandonment of a patent application abridgment 文摘 abstract ( 摘要 )abuse of patent滥用专利权action for infringement of patent专利侵权诉讼 address for service 文件送达地址 affidavit 誓书 allowance 准许 amendment 修改 annual fee 年费 annuity 年费

13、anticipation 占先action of a patent专利诉讼appeal 上诉 appellation of origin 原产地名称 applicant for patent 专利申请人application date application documents application fee申请日期申请案文件 申请费application for patent申请 ( 案 ) application laying open for public inspection application number 申请号 公开供公众审查的申请application papers申请案文

14、件arbitration 仲裁 art 技术article of manufacture制品 assignee 受让人 assignment 转让 assignor 转让人author of the invention 发明人 authors certificate 发明人证书 basic patent 基本专利 Berne Convention 伯尔尼公约Berne Union 伯尔尼联盟 best mode 最佳方式 bibliographic data 著录资料BIRPI 保护知识产权联合国国际局 board of appeals 申诉委员会 breach of confidence 泄

15、密 Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganismsfor the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯 条约 burden of proof 举证责任 case law 判例法 caveat 预告certificate of addition 增补证书 certificate of correction 更正证明书 certificate of patent 专利证书 certified copy 经认证的副本Chemical Abstracts 化学文摘 citation 引证 claim 权项classifier分类员coapplicants共同申请人coinventors共

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号