翻译技巧-英语谚语汉译方法知多少3篇(十句英语谚语加翻译)

上传人:cl****1 文档编号:509328604 上传时间:2023-07-27 格式:DOCX 页数:6 大小:13.93KB
返回 下载 相关 举报
翻译技巧-英语谚语汉译方法知多少3篇(十句英语谚语加翻译)_第1页
第1页 / 共6页
翻译技巧-英语谚语汉译方法知多少3篇(十句英语谚语加翻译)_第2页
第2页 / 共6页
翻译技巧-英语谚语汉译方法知多少3篇(十句英语谚语加翻译)_第3页
第3页 / 共6页
翻译技巧-英语谚语汉译方法知多少3篇(十句英语谚语加翻译)_第4页
第4页 / 共6页
翻译技巧-英语谚语汉译方法知多少3篇(十句英语谚语加翻译)_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译技巧-英语谚语汉译方法知多少3篇(十句英语谚语加翻译)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译技巧-英语谚语汉译方法知多少3篇(十句英语谚语加翻译)(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、翻译技巧:英语谚语汉译方法知多少3篇(十句英语谚语加翻译)下面是我收集的翻译技巧:英语谚语汉译方法知多少3篇(十句英语谚语加翻译),供大家品鉴。翻译技巧:英语谚语汉译方法知多少1今年的亚太经济贸易合作组织会议将主要侧重两个方面:一是加强亚太经合组织成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心;二是继续推进亚太经合组织贸易投资自由化进程,推动世界贸易组织尽早开始新一轮谈判。The APEC meeting in this year will focus mainly on two aspects: one is on strengthening the cooperation among

2、 all APEC members to cope with the possible economic recession with rebuilt-up confidence; the other is on promoting the liberalizat ion of trade and investment among all APEC members for the start of a new round of negotiations by WTO.显然,许多美国的传统支持国家没有投票支持美国,以此对美国奉行单边主义表示不满。Many trad itional U.S. su

3、pporters clearly withdrew their votes to signal displeasure over U.S. unilateralism.The rest of the world will have to react to this millennial economic shift to Asia, and to the rising power of China.在新千年,经济重心将向亚洲转移,中国将迅速崛起,世界其他地区将不得不对此做出反应。The project budget sustains both the existence of graduate

4、 students and the fiscal solvency of the univers ity.研究生是否存在,大学是否存在资金偿还能力,这些都取决于项目预算。地球日 Earth Day (April 22)地球资源卫星 earth resources satellite 地区霸权主义 regional hegemonism 地区差异 regional disparity地 热 ground-source heat地热资源 geothermal resources滴入式经济 trickle-down economy第三产业 tertiary industry; service sec

5、tor第三代移动电话(3G 手机) third-generation mobile; 3G mobile地市级城市 prefecture-level city低水平重复建设 low-level redundant development第四产业 the fourth industry迪斯尼乐园 Disney Land地下出版物 underground publications 地下核试验 underground nuclear test 地下经济 underground economy地下钱庄 illegal private bank 地效飞机 land-effect plane 第一发球权

6、first inning第一发球员 first server翻译技巧:英语谚语汉译方法知多少翻译技巧:英语谚语汉译方法知多少2书无所不读,全无所惑,并不着急,教书做事,均甚认真,往往吃亏,也不后悔。Not vexed by reading comprehensively though futilely, I deal seriously with teaching and handling affairs and have no regret for suffering losses.中国加入世界贸易组织的谈判已经进行了 15 年了。中国的立场始终如一。China has been engag

7、ed in the talks for entry into the WTO for 15 years with its consistent stance.楼的质量不好。The build ing is not well built.经济全球化的深入发展和科学技术的迅猛进步。The furthering economic globalization and rapid/swift/speedy/prompt development of science and technology中国的富强和发展不会对任何国家构成威胁。A strong, prosperous and developed C

8、hina will pose no threat to any countries.我们之间关系的发展,使我们不仅成为亲密的朋友,而且成为兄弟。Our relations have so grown that bind us not only as close friends but also as brothers.经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。Thanks to the rapid development in the past 20-plus years, a re

9、latively solid foundation in terms of material wealth and technology has been laid in the western region of China.The rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of China.中国将致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境

10、,推进知识创新、技术创新和体制创新,这是中国实现跨世纪发展的必由之路。Through creating a favorable background, China will be devoted to building a national system for innovation to promote the innovation in knowledge, technology and system, which is the only path/indispensable/essential for Chinato achieve cross-century/trans-century

11、/century-crossing/turn-of-the-century development.翻译技巧:英语谚语汉译方法知多少3小心地滑 Caution:Wet Floor Mind your step小心碰头 Mind your head小心夹手 Mind the gap(be careful the clipping hands)小心轻放 Handle With Care小心开水烫手 Caution:Boiling Water小心有狗 Beware of Dog禁止通车 Closed to all vehicles严禁靠近 Keep off禁止通行 Street Closed 禁止入

12、内 Off Limits 禁止穿鞋 Shoes Off禁止喧哗 Keep silent (Dont make noise)等等,就不一定非要用“Dont”表示“禁止”不可。而且,这种词语往往给人一种居高临下的感觉,语气显得十分生硬。又如,“一次(性/用 )”因搭配对象不同至少有以下各表达法: 一次处理:single/primary treatment;一次污染:primary pollution; 一次冻透:straight- freezing;一次空气:fresh/primary air; 一次爆破:one pull;一次付清:pay in full;一次消费:one- time consumption; 一次误差:first-order error;一次成像照片:a Polaroid picture; 一次偿还信贷:non-installment; 一次性杯子:sanitary cup;一次性筷子:disposable chopsticks; 一次性雨伞:throwaway umbrella; 一次性收入: lump-sum payment;一次性保险: lump-sum payment insurance一次用包装:non-returnable container; 一次用相机:single-use camera.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号