《公文写作常识和技巧:公文写作语言》由会员分享,可在线阅读,更多相关《公文写作常识和技巧:公文写作语言(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、公文写作常识和技巧:公文写作语言 一、实用性俄国形式主义者们把人类的语言分为两大基础类型:实用语言和文学语言。实用语言和文学语言即使在词汇、语法上没有太大区分,表面看起来是一个语言,但它们实际上是功效完全不一样的两种语言。实用语言只传达词语的词典意义,大家在使用和接收它的时候,依靠平时养成的习惯,自动地认识它的指向物,而对语言本身并无太多的注意。而文学语言不限于传达词语的词典意义,它是对实用语言进行“扭曲”、“变形”、“施加暴力”后“反常化”了的语言。作者之因此要采取反常化的手段,是为了消除读者的习惯性,使读者不得不用心致志、聚精会神、流连忘返地去感受语言本身,从而延长读者对事物的感知过程。对
2、此,著名形式主义论者什克洛夫斯基曾说过这么一段话:那种被称为艺术的东西之存在,就是为了唤回人对生活的感受,使人感觉事物,使石头作为石头被感受。艺术的目标就是把对事物的感觉作为视象,而不是作为认知提供出来;艺术和程序是事物的“反常化”程序,和给予其复杂形式的程序,它增加了感受的难度和时延,因为艺术中的接收过程是以本身为目标,因此它理应延长;艺术是一个体验事物发明之方法,而被发明物在艺术中已无足轻重。什克洛夫斯基:有关散文理论,苏联作家出版社1984年版,第15页。我们摘引这段话的目标是为了更加好地认识实用语言。假如说文学语言是表现感觉的语言,那么实用语言是表示认知的语言。必需分清了这两种语言,写
3、作中才不会出现用文学语言写公文的荒唐现象。二、规范性公文语言,能够说是一个循规蹈矩的语言。在词汇上,公文语言严格遵照其词典意义;在造句上,公文语言严格遵照语法规则;在修辞上,公文语言只合适利用比方、对偶、排比、设问、反诘等常规修辞格,而对夸张、通感、暗示等可使事物有较大变形的或曲折达意的修辞格通常不用。这么能够确保公文的不一样读者在了解上能够趋向一致,不会因个人的发明性发挥而仁者见仁,智者见智。能够说,规范性是公文能够得到有效落实和落实和保障。三、模式性在公文写作中,沿用部分固定的模式化语句和语词的现象比较常见,有些公文用语甚至在关键之处必需使用。模式化语言对于其余文体来说可能是失败,而对于公文来说却是一个必须。公文的体式就是模式化的,每一个体式在写作中全部有固定的套路,在套路的实施过程中自然而然地形成了部分适宜这些套路的语言,沿用它们。方便、简练、有效。如“特此函复”这一说法,假如换用其余语言来表示,不论怎样努力全部不可能这么简炼明白。公文语言还有相当一部分是沿用旧语,如“来函收悉”、“敬请批复”等常用语,在中国世代相袭,已不知用了多少年。这么的套语有益无害,大家愿意袭用,有意标新立异,反而不伦不类。所以,在公文中经常能见到部分文言词语,它们已经自然地和当代汉语融为一体。这是公文语言模式性的表现之一,不足为怪。