夏洛特的网(笔记)

上传人:夏** 文档编号:509000218 上传时间:2023-02-10 格式:DOC 页数:11 大小:73.51KB
返回 下载 相关 举报
夏洛特的网(笔记)_第1页
第1页 / 共11页
夏洛特的网(笔记)_第2页
第2页 / 共11页
夏洛特的网(笔记)_第3页
第3页 / 共11页
夏洛特的网(笔记)_第4页
第4页 / 共11页
夏洛特的网(笔记)_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《夏洛特的网(笔记)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《夏洛特的网(笔记)(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、内容简介:夏洛的网是美国作家E.B.怀特所著的三部被誉为“二十世纪读者最多、最受爱戴的童话”之一。在朱克曼家的谷仓里,快乐地生活着一群动物,其中小猪威尔伯和蜘蛛夏洛建立了最真挚的友谊。然而,一个最丑恶的消息打破了谷仓的平静:威尔伯未来的命运竞是成为熏肉火腿。作为一只小猪,悲痛绝望的威尔伯似乎只能接受任人宰割的命运了,然而,看似渺小的夏洛却说:“我救你。”于是,夏洛用自己的丝在猪栏上织出了被人类视为奇迹的网上文字,彻底逆转了威尔伯的命运,终于让它在集市的大赛中赢得特别奖,和一个安享天命的未来。但,这时,蜘蛛夏洛的生命却走到了尽头作者简介:E.B.怀特(1899-1985)生于纽约蒙特弗农,毕业于

2、康奈尔大学。也许你对美国作家E.B. 怀特(E.B.White)感到陌生,也许你对Charlottes Web(夏洛的网)不是很熟悉,但是一提起一部电影精灵鼠小弟,你马上就知道了,这部电影就是根据E.B. 怀特(E.B.White)的书改编拍摄的。他还有一部童话叫吹小号的天鹅。Charlottes Web byChapter 1. Before Breakfast.1 -Its very small and weak, and it will neveramount toanything.【译文】它长得又小又弱,没有任何可留下来的价值了。【短语笔记】amount to【双语释义】 (1)To

3、add up in number or quantity: 总共,合计:数字或数量加在一起:【例】The purchases amounted to 50 dollars.(买东西总共花了50美元。)(2)To add up in import or effect: 等同,接近:重要性或效果相当于:【例】That plan will never amount to anything.(那个计划无关紧要。)(3)To be equivalent or tantamount: 等于,如同:【例】accusations that amount to an indictment(等同于是起诉的控告)

4、.2-But its unfair, cried Fern. The pigcouldnt help beingborn small, could it? If I had been very small at birth, would you have killed me?【译文】可是这不公平,芬哭叫着。这头猪愿意让自己生下来就小吗,它愿意吗?如果我生下来时也很瘦小,你就会杀死我吗?【小编评注】正是这句话触动了我们作为人类最敏感的神经,生命有其存在的权利这样简单的道理,却是由一个小女孩讲给世界上的大人们。也不禁让人感叹:Why do people look at something and

5、straight away make a judgement? We may have heard the phrase never judge a book by its cover but its not so easy to do!【短语笔记】couldnt help doing - 禁不住;不得不【例】I couldnt help wondering, can we be friends with ex? (我不禁纳闷,我们可以和旧情人做朋友吗?).3-Ferncouldnt take her eyes offthe tiny pig.【短语笔记】not take ones eyes

6、off - 始终注视着,目不转睛地注视着【小编评注】读夏洛的网,最大的感触就在于其直抵内心的纯净,真实与透彻。这个故事不需繁复的逻辑评判或是心理分析,它感动我们往往只在一举一动,一颦一笑的瞬间。You can see, hear, smell, taste and touch.【例】I couldnt keep my eyes off her amazing hairdo.(我目不转睛地盯着她令人惊喜的发型。) Chapter 2. WilburNo.1- He would stand andgazeupather withadoringeyes.【译文】他会站起来,用充满深情的眼睛注视她。【

7、重点词汇双语释义】adoring: liking and admiring someone very much【短语笔记】gaze at - 凝视, 注视【例】He sat a seat opposite me and gaze at me. (他坐在我对面的座位上,目不转睛地盯着我。)No.2-In a short timehe had dug a tunnel in the straw. He crawled into the tunnel and disappeared from sight, completely covered with straw.【译文】不一会儿,它便在稻草堆里挖

8、出了一条通道。他钻进隧道里,整个儿被稻草埋住,不见了。【小编评注】一连串动作描写,生动而形象,一直憨态可掬的小猪形象渐渐在读者心中明晰起来。这便是童话的魅力,给孩子们的眼睛插上翅膀,让大人们的目光落入这个世界柔软与安宁的景象中。【短语笔记】in a short time - 不久,一会儿,少顷【例】A new daily will appear in a short time in our town.(一份新的日报不久将在本市发行。)No.3- When he was five weeks old, Mr. Arable said he was now big enough to sell,

9、and would have to be sold. Fernbroke downand wept. But her father was firm about it.【译文】当威尔伯五个星期大时,艾拉伯尔先生说,他现在已经够大了,可以拿去卖了。芬听后,放声大哭起来。但爸爸却很坚决。【小编评注】孩子心灵的柔软因此而愈显纯净,而成人世界的道理总是有些坚硬,冰冷和无奈。【短语笔记】break down - 彻底失败,崩溃,停止运转,坍塌,(数据、观点等)站不住脚【例】Her health broke down under the pressure of work.(工作的压力把她的身体弄垮了。)

10、Chapter 3(1). EscapeNo.1- One afternoon in June, when Wilbur was almost two months old, he wandered out into his small yard outside thebarn. Fern had not arrived for her usual visit. Wilbur stood in the sun feeling lonely and bored.【译文】六月的一个下午,威尔伯差不多两个月大的时候,他晃到了牲口棚外面的小院子里。芬没有像平时那样到来。威尔伯在太阳底下站着,觉得寂寞而

11、无聊。【小编评注】用一个简洁的画面描写,把威尔伯失落的心情烘托了出来。【短语笔记】wander out【双语释义】漫步走;move aboutaimlesslyor without any destination, often in search of food or employment【举一反三】类似用法有:wander through/about/over - 漫步,徘徊;wander off - 走开,走失,离题。【例】Please dont wander off the point. (请不要离题。)No.2- He didnt feel like going to sleep, h

12、e didnt feel like digging, he was tired of standing still, tired of lying down.【译文】他还不想睡,也不想挖东西,他讨厌静静地站着,也讨厌躺着。【小编评注】用短句表意更明确,更具有感情色彩。【短语笔记】feel like - 想要;be tired of - 对感到厌烦,厌烦【例】I dont feel like a cup of tea.(我不想喝茶。)I am tired of hisconstantcomplaints.(他经常性的抱怨令我厌烦。)No.3- In a minute he hadsqueezed

13、through thefenceand was standing in the long grass outside his yard.【译文】不一会儿,他就挤过了围栏,站在了院子外面的草地上。【小编评注】对于童话来说,最重要的就是以生动形象的描写来给读者留下深刻印象。【短语笔记】squeeze through - 挤过去【举一反三】squeeze的英英解释 - the act of gripping and pressing firmly 对应的用法有squeeze up.【例】Therell be enough room if we all squeeze up a bit. (咱们大家挤

14、一挤就够地方了。)No.4- He felt very happy. He hadplowedup quite a piece of ground before anyone noticed him. Mrs. Zuckerman was the first to see him. She saw him from the kitchen window, and she immediately shouted for the men. 【译文】他感到非常幸福。他犁了差不多一块地才有人注意到他。扎克门斯太太是第一个见到他的。她从厨房的窗户看到韦伯后马上大叫那个男人。【小编评注】非常紧凑而又节奏感

15、的句子,表意清晰,节奏明了。【短语笔记】shout for - 大叫,呼喊【例】Today I can whine because I have to go to work or I can shout for joy because I have a job to do.(今天由于不得不上班,我可以抱怨哭诉;但最少我还有工作可以往做,所以我可以高声欢呼。) Chapter 3(2). EscapeNo.1- Lurvy, thehiredman, heard the noise and came up from theasparaguspatchwhere he was pullingweeds. 【译文】在龙须菜地里拔草的雇工鲁维,听到喊声,也赶紧跑了出来。【小编评注】合理运用插入短语,使表达简洁,故事情节交代得很清晰。【语法笔记】插入语大都是对一句话进行附加说明或解释,通常由一个词、一个短语或一个句子构成,常置于句首、句中或句末,一般用逗号或破折号与句子隔开。【举一反三】1)许多分词短语可以用作插入语,这样的分词短语有:strictlyspeaking(严格地说),generally considering(一般认为),

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号