奥巴马芝加哥获胜演讲

上传人:壹****1 文档编号:508776652 上传时间:2023-03-02 格式:DOC 页数:17 大小:70KB
返回 下载 相关 举报
奥巴马芝加哥获胜演讲_第1页
第1页 / 共17页
奥巴马芝加哥获胜演讲_第2页
第2页 / 共17页
奥巴马芝加哥获胜演讲_第3页
第3页 / 共17页
奥巴马芝加哥获胜演讲_第4页
第4页 / 共17页
奥巴马芝加哥获胜演讲_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

《奥巴马芝加哥获胜演讲》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马芝加哥获胜演讲(17页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Hello, Chicago! If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果还有人质疑 在美国是否真的一切皆有可能,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代是否依然

2、鲜活,怀疑我们民主制度的力量是否依然强大,那么今晚一切都有了答案。Its the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that t

3、heir voice could be that difference.学校和教堂前排起的长队给了我们答案。排队的人数之多,在美国历史上前所未有。为了投票,他们等了长达三、四个小时。许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次肯定会不一样,认定他们的声音能让这次大选有别于以往。Its the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not di

4、sabled Americans who sent a message to the world that we have neverbeen just a collection of individuals or a collection ofred states and blue states; we are, and always will be, the United States of America.无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人, 无论同性恋、异性恋,无论残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音:那就是我们永远

5、都不是一个松散的集体, “红州”与 “蓝州”的之间也没有明显的界限,我们是美利坚合众国,永远都是!Its the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.长久以来,很多人一再受到告诫:要对我们所

6、取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事。但这个答案能让这些人伸出手来把握历史,再次让它向着美好的明天延伸Its been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.已经过去了这么长时间,但是今天,由于我们在今天,在这场大选,在这个具有决定性的时刻所做的,美国迎来了变革。A little bit earlier this evening .I received an

7、 extraordinarily gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long and hard in this campaign, and hes fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, We are better off for the service rendered by this brave

8、and selfless leader.Icongratulate him I congratulate Governor Palin for all theyve achieved, and I look forward to working with them to renew this nations promise in the months ahead.刚才,麦凯恩参议员很有风度地给我打了个电话。在这次竞选中,他的努力持久而艰巨。为了这个他挚爱的国家,他的努力更持久、更艰巨。他为美国的奉献超出绝大多数人的想象。他是一位勇敢无私的领袖,有了他的奉献,我们的生活才更美好。我对他和佩林州长

9、的成绩表示祝贺。同时,我也期待着与他们共同努力,再续美国辉煌。I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vice-president-elect of the United States, Joe Biden.我要感谢这次旅程中的伙

10、伴当选副总统乔?拜登。为了与他一起在斯克兰顿市街头长大、一起坐火车返回特拉华州的人们,拜登全心全意地竟选,他代表了这些普通人的声音。I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family and the love of my life, the nations next first lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both

11、 more then you can imagine.And you have earned the new puppy thats coming with us to the White House. And while shes no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, I know that my debt to them is beyond measure.To my sister Maya

12、 my sister Alma all my other brothers and sisters,thank you so much for all the support youve given me.I am grateful to them.我要感谢下一位第一夫人米歇尔?奥巴马。她是我家的中流砥柱,是我生命中的最爱。没有她在过去16年来的坚定支持,今晚我就不可能站在这里。我要感谢两个女儿萨沙和玛丽娅,我太爱你们两个了,你们将得到一条新的小狗,它将与我们一起入住白宫。我还要感谢已去世的外婆,我知道此刻她正在天上注视着我。她与我的家人一起造就了今天的我。今夜我思念他们,谢谢我的妹妹玛雅 阿

13、尔玛以及我的所有的兄弟姐妹,谢谢你们对我的支持与付出,对此我十分感谢To my campaign manager, David Plouffe,the unsung hero cf this campaign who built the best-the best political campaign.I think in this history of the United States of America. To my chief strategist David Axelrod whos been a partner with me every step of the way. To

14、the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what youve sacrificed to get it done.我要感谢我的竞选经理大卫?普鲁夫,感谢首席策划师大卫?阿克塞罗德以及整个竞选团队,他们是政治史上最优秀的竞选团队。你们成就了今夜,我永远感谢你们为今夜所付出的一切。But above all, I will never forget who this victory truly belong

15、s to it belongs to you. it belongs to you.但最重要的是,我将永远不会忘记这场胜利真正属于谁-是你们!I was never the likeliest candidate for this office. We didnt start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Con

16、cord and the front porches of Charleston.我从来不是最有希望的候选人。起初,我们的资金不多,赞助人也不多。我们的竞选并非始于华盛顿的华丽大厅,而是起于德莫奈地区某家的后院、康科德地区的某家客厅、查尔斯顿地区的某家前廊。It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generations apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; It drew stren

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号