古代希伯来人使用的乐器

上传人:cl****1 文档编号:508591456 上传时间:2023-05-03 格式:DOCX 页数:18 大小:27.80KB
返回 下载 相关 举报
古代希伯来人使用的乐器_第1页
第1页 / 共18页
古代希伯来人使用的乐器_第2页
第2页 / 共18页
古代希伯来人使用的乐器_第3页
第3页 / 共18页
古代希伯来人使用的乐器_第4页
第4页 / 共18页
古代希伯来人使用的乐器_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《古代希伯来人使用的乐器》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古代希伯来人使用的乐器(18页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、古代希伯来人使用的乐器 在古希伯来人的宗教生活中,音乐起到了相当大的角色。从人类最早 的历史开始(创 4:21),就伴随着乐器。信仰上帝的人们使用了很多 种乐器(参诗 150 章)。以色列人,在他们祖先的历史上,经历了很 多的事件,也举行了丰盛的音乐表演会。他们从埃及的追兵中得到了 拯救、横过了红海,于是他们就用小手鼓(出15:20),唱起了庆祝的 歌。他们的号声,就是耶利哥城墙因神迹而塌陷的信号(书 6:16)。 当大卫从基列耶琳护送约柜到耶路撒冷时,他的管弦乐队共有 5 种不 同种类的乐器(撒下6:5)。在所罗门的圣殿里,有精湛的乐队侍奉了 各种宗教活动。乐器,如同其他日常用品一样,有悠久

2、的历史;在外观上,有许 多细节上的变化。甚至有些古代乐器已经是无人知晓。目前也有一些 存留的乐器有用武之地,派上了用场。在当今世界,乐器的不同种类 比起过去任何时代都多。而且,一件乐器即使是使用了跟很久以前的 乐器相同的名称,在实际的功能上,却完全不同。例如,创 4:21 节 上的术语“管风琴”。一旦将犹巴尔的乐器和现代乐器相比较,很多人 对这一术语就有某种错觉。同样,对于小手鼓(出15:20)、索尔特里 琴(中文圣经译为“瑟”)(诗 150:3)、小鼓(创 31:27),大多数人都 没有正确的定义。过去,对这一主题曾经有过一些重要论文。下面是,相对地来说, 最有说服力的一些论文。其中一篇是由

3、J威尔豪森所著的古代希伯 来人的音乐这篇文章作为圣经诗篇的附录出现在由P豪普特于 1898 年主编的多彩圣经中。还有一篇最近的论文是,有关于从古 代到现代的音乐乐器的书。书名是乐器史。作者是柯特撒克斯(纽 约W. W. Norton &;Co.,Inc.,1940)。书中的第5章是关于以色列人的乐器。在其他现今较受欢迎的论文中,有一篇被登在圣经考古学 家第四卷(1941 年9 月)的第 33、47页。题目是“以色列的音乐 乐器”。作者是奥维德R赛勒。对于这些作品,所有现代的作家都非 常感激地承认其立下的功劳。在同一时期,在巴勒斯坦,很难发现与旧约时代乐器相似的乐器。 尚存的古代巴勒斯坦乐器只是

4、铙钹。在伯示麦挖掘了一对铙钹,另一 对是在Tell Abu Hawamo同样,在伯特利,挖掘到了一把叉铃的手柄 (古埃及手摇乐器)。但是在埃及和在美索不达米亚地区,发现了考 古资料。这对于正确地研究希伯来音乐来说,可以说提供了很有说服 力的证据。由于埃及人、亚述人、巴比伦人使用了相互间很相似的乐 器,所以生活在底格里斯河与幼发拉底-尼罗河两种文化背景之间的 古代希伯来人,大有可能在使用乐器上与临国没有多少差别。所以, 在本篇中提及的一些证据都是基于那些国家向我们提供的丰富的资 料;也基于很多在干燥的埃及气候之下遗留下来的古代乐器。只是需 要承认,尽管有了这些丰富的资料,但是还有一些在圣经中用来

5、描述 音乐器材的术语,尚未有确切的定义。这就是为什么在那些当代英文 圣经译本的相互之间,有不同点和不一致的原因。一、打击乐器鼓读者可能不记得曾经在旧约英文圣经中见到过“drum (鼓)” 这一词。读英文KJV版圣经的人就就是如此。事实上,希伯来语toph 一词在英文 KJV 版中有八次被译为“小鼓”,九次被译为“小手鼓”;在 英文 RSV 版圣经中分别被译为“手鼓”或者“小手鼓”。按照古代乐器 的学者们的观点,这实际上是手鼓。撒克斯说:“这鼓是用木制箍做 的,很有可能有两层皮,而且没有任何铃铛器械或鼓锤(见前文所提 著作、第 108 页)。塔勒目经(他勒目犹太教法典)里写着,制作 鼓皮要么是使

6、用公羊皮,要么是使用野羊皮。这一器具主要是由妇女 们用,偶尔由男人用。用手敲打,一定会发出一种咚咚声,陪伴着歌 舞,为的是强化节奏感。这似乎在愉快时使用,如同下面这种在圣经 里使用鼓的情形:拉班声称这种器具是用在自己家里,而且在欢乐喜庆时使用(创 31:27)。米利暗在以色列人过了红海,从埃及人的手中得到拯救之后, 敲了鼓,唱了歌(出15:20);耶弗他的女儿手里拿着鼓,出来迎接胜 利而归的父亲(士11:34)。扫罗受到王位的油膏之后,遇见他并且一 同受感动的先知们,演奏了这种器具(撒上 10:5);还有那些女孩子 们见到从非利士人的战场上获胜而归的扫罗和大卫,亦是如此(撒上 18:6)。在护

7、送约柜从基列耶琳到耶路撒冷时,大卫聘用的乐队里有 手鼓(撒下 6:5),而且诗人鼓励自己的读者使用这种器具来赞美上帝 (诗 149:3;150:4)。铙钹英语词汇cymbals (铙钹)是希腊语kumbala的外来语。这在希腊文七十士圣经译本里,是被翻译的希伯来文词汇 selselim。 在旧约圣经中有三次;希伯来文词汇mesiltayim是在历代志、以 斯拉记和尼希米记里共13 次。这两个词的词源都是来自动词: salal (撞击、叮当、震颤),用不同的词语表达这一器具的声音。在 KJV 英译文版诗 150:5 节中,使用了“打响的钹”和“高音的钹”两种; 在英文 RSV 版中使用了“声响的

8、钹”和“大震的钹”。希伯来语前者的 形容词词尾是shema,涵义是“清楚”;可是用在后者的形容词词尾与 前者的词尾不同,是teruah,涵义是“刺耳”和“喧哗”。铙钹,被直竖 敲打时,发出喧哗之声,图2 是亚述人浮雕的一个样品;但是铙钹声 清晰,在敲打时,平衡地挥动手。在上文中曾经提及到,在巴勒斯坦挖掘到了两对铙钹。小的铙钹 是在Tell Abu Hawam发现的。这一铙钹的尺码直径是4英寸,有一 篇论文。铙钹的中央有孔,可能是用于穿透布绳,然后在里边连在一 起。在圣经里,描写大卫之前没有提到铙钹。尽管在美索不达米亚峡 谷中,如图 2,有挖掘到的铙钹,但是在古代埃及,一直到基督福音 时代为止,

9、似乎无人知晓。在圣经中,铙钹只是局限于使用在宗教仪 式里。当送约柜护到耶路撒冷时,铙钹是大卫乐队里的一个器具(撒 下 6:5),而且经常出现在盛典音乐中(代下 5:23; 29:25;拉 3:10; 尼 12:27 等)。叉铃一在上文中已经提及到,当大卫护送约柜到耶路撒冷时(撒 下 6:5),为这一场非常有意义的事项,大卫组织了乐队。在乐队的器 具中,有一类器具没有在别处的圣经中被提到过。希伯来名词 menaanim,英文KJV版译文中,被翻译为“短号”;在圣经RSV英 文版中被翻译为“响板”。这一词的词根是希伯来语nua, “摇撼”。希 腊七十士圣经里错误地被翻译为kumbala“铙钹”,因

10、为“铙钹”不是被 摇响,而是相互间撞击而发声。拉丁文圣经似乎有最合适的对译词: sistris。叉铃在埃及是一件家喻户晓的器具。叉铃有一个手柄,并且在手 柄的顶部有一个铁环。铁环的中央钻有洞孔。有几根弯曲的铁丝可以 从洞孔穿过去。由于洞孔比铁丝大,所以,器具在被摇动时格格作响。 这一器具通常被用来敬拜哈妥尔神,或者伊西斯神。所以,撒克斯那 时想,必须在翻译时,将撒下6:5 节里的“叉铃”删除掉。然而,从南 部美索不达米亚墓地里挖出的叉铃与膜拜毫不相干。所以,撒克斯现 在认为,大卫可能使用了这种器具(见前文所提著作,第121 页)。 于 1934 年,在巴勒斯坦的伯特利,比以色列年代更早的地层里

11、,挖 掘出了一个手柄。那是雕着哈妥尔神头部的叉铃,证明叉铃在当时是 一种被知晓于迦南人的器具。尽管如此,这并非完全证明希伯来人使 用了叉铃。在米西姆之家废丘(Tell Beit Mirsim),个大卫统治时期的荒废 土丘的职业地层中,人们挖掘出了一些瓦制的发嘎嘎声的乐器。这里 很可能是圣经里的底璧。这些乐器的模样很像沙漏,而且在内部的窟 窿里装有一些小鹅卵石。它们实际上是否像叉铃一样被用做音乐器 具,或者只是孩子们的玩具,还尚未能够查明。三角铁一在圣经撒上18:6节中,描写着妇女们使用了一种乐器, 欢迎了扫罗和大卫战胜非利士人,凯旋归来。这一乐器的希伯来语名 称是shalishim,在KJV版

12、英文译文中翻译成“乐器”。这同圣经RSV 英文版中翻译的术语相同,但是加上了注释:“或者称为三角铁,或 者是三弦乐器”。这一种乐器的名称,在所有希伯来语圣经里所描写 的乐器中,是最难以定论的乐器。因为这一词很明显地同希伯来语 shalosh“三”相关,也同shelishi“第三”相关,所以翻译人员建议,除了 已经被翻译的词语之外,还可以被译为“三角竖琴”或者“三弦鲁特诗 琴”。由于这一古代的乐器目前还没有得到确凿的证明,所以很难确定 什么是正确的翻译,以及还有什么更好的建议。撒克斯提议(见前文 所提著作、第123页),这一词是专业术语,如同罗马语tripudium 一 样含有拉丁语的词义“三”

13、,表达某种类型的舞蹈。赛勒却是反对这种 意见(见前文所提著作、第45 页)。总而言之,必须承认还没有统一 的见解。二、拉弦乐器竖琴一对于希伯来语和阿拉姆语的旧约圣经使用的多次“竖琴” 这一词,当代的译者们都误解其含义,所以在翻译圣经时,这一古代 的竖琴被其他的名称来取代。竖琴从古代就在美索不达米亚,以及在 埃及,已经成了一种很流行的乐器。使用竖琴的最早证据是在拉加什 发现的于公元前 2000 年被造的石雕(早期的美索不达米亚)。美索不 达米亚竖琴的音箱位置要么是在上部,如同亚述(图4)竖琴样品所 示;要么是在下部,如同那些埃及(图5 和 6)的竖琴。埃及的竖琴 通常是非常大,以至于在演奏时要被

14、放置在地面上。在圣经中,有一种乐器可以相比较于埃及竖琴,或者同美索不达 米亚的竖琴。这在希伯来语圣经里是被称呼为nebel。nebel词义的第 一条是皮桶,然而这一被使用了 27 次的音乐器皿,有 23 次在圣经 KJV英文版里被翻译成索尔特里琴(中文圣经均译为瑟);有4次是 (中世纪的六弦)提琴(中文圣经均译为瑟)。在希腊七十士圣经译 本中,出现了 14次nabla,而且这只是依据希伯来语nebel翻译的希 腊语,但是有8次将这一词翻译成psalterion (竖琴),一次kithara (齐 特琴)。在拉丁文圣经里17次被翻译为psalterium (竖琴),4次被翻 译为lyra(里拉)

15、,还有3次被翻译为nablium。这些翻译都是希伯来 语简单的 nebel 一个词语。把圣经翻译成拉丁文的翻译家耶柔米(约 公元 347-420 年)解释说,琴桶的位置应该在上部,而且,如果没有 错误,这就是证明希伯来竖琴的形状相似于图4中亚述人的竖琴。琴 桶在琴板的上部,是圆形,被皮革包裹住。正是这种原因,根据犹太 拉比传统的原始资料,可以说这一乐器就被起名为 nebel 这一皮桶的 名称也就恰如其分了。根据同一原始资料,希伯来乐器nebel与古希 腊乐器“里拉”相比,有更多更粗的琴弦,所以可以发出比标准基因更 浑厚的乐音。约瑟夫,在他于公元一世纪的著书中,写着这一乐器有 12 根弦,可以用

16、手指弹奏。从以上这些探索和评论,可以切合实际 地确认,希伯来语的 nebel 是“竖琴”。经过对圣经参考资料的研究,可以说,这一乐器几乎完全而特殊 地是用在宗教意义上。先知们见到了撒木耳施以涂油礼之后的扫罗, 他们除了其他的乐器之外,带着竖琴(撒上 10:5);大卫护送约柜时 的管弦乐队使用了竖琴(撒下 6:5)。圣经中有无数的章节提及竖琴被 用于圣殿管弦乐队里(代上 15:16,20,28;尼 12:27),诗人们鼓励他的 读者使用这一乐器赞美上帝(诗 150:3)。里拉(古希腊琵琶乐器)一在圣经KJV英文版旧约经文中,有 42处被翻译为“竖琴”是希伯来语原文中提到一种乐器kinnor。但是在 圣经 RSV 英文版里是“里拉”(古希腊琵琶乐器)。在希腊七十士圣经 译本中,20次被译为kithara,只有17次被音译为kinura。在拉丁文 圣经中,37次被译为cithara,2次译为lyra。希腊语kithara和罗马语 cithar

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号