《新视野大学英语第三版读写教程book3-课后翻译英汉互译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第三版读写教程book3-课后翻译英汉互译(16页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、NNCEBoo3课后翻译参照答案it1英译中原文:Gloalitienis omone woentifes wibeing artof n megi woldcmunity and hose actionscrbtto buildig this communysau and prtices. Globlitzenship believs humanki issentialy o ndeach indiida asth pwer ochang things.In ou indepdn ld, glob ctizesipncouragesu toeconiz our rspnsibiliis to
2、ward each othr and lanfom each othe lobal iten care aot cio, disese, povty, anninmetal isuesund th word. oa, tefoces of goblengementre hlping soe peopledntfythesles globl citizens who ave a ense f blning o wod comunity. his growin lobal identy i lrge pr made possible by efrce of orn inforati, cmmuni
3、ton and tansportation tchnologies. Gobal citizenhpaims t empwer pepe to eadti wncion.Alon th heknwdg and vlus hatey he gnefromlari bot globa isus, peopl need to be eippd with th ecesarskils to givthemselves te abilit dconfiee to e poactve in akg a poit diferene in he orld. Key:世界公民是指一种人承认自己是新兴的全球社区的
4、一分子,并且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所奉献。世界公民相信人类从本质上来说是一种整体,任何个人均有变化事物的能力。在我们这样一种互相依赖的世界中,世界公民意识鼓励我们结识到对彼此的责任,并从对方身上学习。世界公民关怀全球的教育、疾病、贫穷和环境问题。在当今,全球合伙的力量在使某些人萌发世界公民的意识,让她们拥有对全球社区的归属感。这种不断发展的世界公民意识在很大限度上来讲,要归功于现代信息、通信和交通技术的力量世界公民意识致力于予以人们力量,让她们付诸行动,世界公民除了要从世界问题中学习知识和价值观,还要拥有必需的技能,使她们拥有能力和自信,积极推动世界的发展。汉译英原文:如今,很
5、近年轻人不再选择 稳定 的工作,她们更乐意自主创业,依托自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(yug trepreushi)是将来国家经济活力的来源,创业者的成功不仅会发明财富、增长就业机会、改善人们的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。特别是在目前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上予以中小公司支持,这更加激发了年轻人的创业热情。eys:oways, may ug eope nologer hose stale jos. Istea, the prefr to stat ter own buineses an realze heir self-a
6、lue througtir n wis and frs.Young entrepreneuriisthe surceo natal economc vitaliy the fture. he sccesof entrepneur not olycrates fne, ncrases ob opportunie, impos pople life,butit is alsogodfor the conty n he long em. Etrereneurs are driving rce in uprdn hnas eoomy Epecallyfor thetiebeing, orcountry
7、 is eouragn peeto start ther own usiness and mkeinnovations n ivig iysport mediu an smaluinesses. Thisfurter aus young pepleenthsim tostat heionbsinesse.Unit 2英译中原文:eAein ream is anatinal ethos(精神特质)ofteUitedSate.The tr isusd in manyway, butit essentay s an dathat suggets that anyone inte Ucan succe
8、ed through hrd ork an has he potetial t ad a ppy, sccssfulifeMay peophe expde uonorefnd the efinti t icldeting suc as freedo,fulfllment an eaningful reonsisThe ie ofan Aerican rea or than the US, dating ak tothe 100s, when pele bgan thaeall srtsof hpes nd spiras fr what wa nw an laelyuneplored conet
9、o European immigats. Ad temaing of te Dram hs chaedover th course histor, including bth psn compnetsand a gloalviion. But not erody thinksthmean Drem is apositiv thi Some popl ieve that te sucure of oiety inte Spevens suchan ideastic goalo everyoe. Cri ten oint t exples of inqlity ooted in class, ra
10、ce, relio nd ethcty thtsggst at Aeanrm is not ttainble fr everyoeKys:美国梦是美利坚合众国的民族精神。该词有多种各样的用法,但其主线含义是,在美国任何人都可以通过努力获得成功,均有也许过上幸福而成功的生活口许多人对美国梦的概念加以拓展和提炼,涵盖了像自由,自我实现和深厚的人际关系等方面的内容。美国梦的思想比美国自身更为长远,可以追溯到1世纪,当时的欧洲移民面对这一新发现的、未经开发的广裹大陆,开始纷纷怀揣但愿,追逐梦想。随着历史的发展,美国梦的含义也已变化,既涉及了个人元素,也涉及了全局视野。但并不是每个人都对美国梦持肯定态度
11、。某些人觉得美国的社会构造决定了不是每个人都能拥有这样的抱负目的。批评者常常举以实例,揭发植根于阶级、种族、宗教和民族的不平等现象,指出美国梦并非每个人都可企及。汉译英原文:实现中华民族伟大复兴(rjenation )是近代以来中国人民最伟大的梦想,我们称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦,是让每一种积极进取的中国人形成世世代代的信念:只要通过不懈的奋斗便能获得更好的生活。人们必须通过自己的勤奋、勇气、创意和决心迈向繁华,而不是依赖于社会和她人的援助。每个中国人都是中国梦的参与者和发明者。中国梦是民族的梦,也是每个中国人的梦。Keys:Realizing th
12、e gra natonalrevatn, which we efne as the Chinese Drem, ha be thgreatt hnse epectatin sincemotimes. tbsiclyeas hiin osperity fr the untr,renealf th io andhappine for he eope, hu esurngthat everenpsingChnseaies,generationfter gean, th frmonvcti ht abeter life is accoplshed though pesistt effort. Poe
13、should achieveir roperitthug dligec, urge, reatity addetrmtion inste f aifom ciey o other people Each indivdua is a patiipan ad a der in th cauo realiigthe Cineseream, for i iadm nony for teet nation but aso fo eryCinese. Unt 3英译中原文:oaro dVici,o of hgreet mindsof the Itlan eaissae, is prhs te most ersely talentd ersonever to have lied.A paiter, scut, cht