小窗幽记 卷六 景原文及翻译

上传人:hs****ma 文档编号:508148309 上传时间:2023-11-07 格式:DOC 页数:1 大小:12.50KB
返回 下载 相关 举报
小窗幽记 卷六 景原文及翻译_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《小窗幽记 卷六 景原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小窗幽记 卷六 景原文及翻译(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

小窗幽记 卷六 景原文及翻译小窗幽记 卷六 景【原文】乔松十数株,修竹千余竿;青萝为墙垣,白石为鸟道;流水周于舍下,飞泉落于檐间;绿柳白莲,罗生池砌:时居其中,无不快心。【译文】十几株乔木松树,千余竿修长的竹子;青萝作为墙垣,青白的石头作为小道;流水环绕房舍,飞泉落在屋檐前;绿柳环绕在池边,白莲生于池内:时时居住在这样的美景之中,没有不舒畅愉快的。【原文】人冷因花寂,湖虚受雨喧。【译文】人感觉清冷是因为周围的鲜花寥寥无几,湖面显得清虚是因为遭受了雨打水面的喧闹。【原文】中庭蕙草消雪,小苑梨花梦云。【译文】庭院中蕙草如同消融的白雪,小苑中梨花如同梦中白云。【原文】以江湖相期,烟霞相许;付同心之雅会,托意气之良游。或闭户读书,累月不出;或登山玩水,竟日忘归。斯贤达之素交,盖千秋之一遇。【译文】以漂泊浪荡江湖、与烟霞为伴相期许;将自己托付给志同道合、意气相投的朋友,与之一起雅聚云游。或者是在家闭门读书,一连数月不出;或者是在外登山玩水,整日忘归。这种贤明豁达的淡泊如水的相交,大概千年才能一遇吧。【原文】荫映岩流之际,偃息琴书之侧,寄心松竹,取乐鱼鸟,那么淡泊之愿,于是毕矣。【译文】树阴洒落在山岩泉石上的时候,躺在琴瑟书本旁边小憩,寄托心志于松竹,从飞鸟游鱼处获得乐趣,那么淡泊的愿望也就实现了。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号