2005-2010年货代英语考试真题翻译题汇总

上传人:hs****ma 文档编号:507770721 上传时间:2024-01-28 格式:DOC 页数:6 大小:30.50KB
返回 下载 相关 举报
2005-2010年货代英语考试真题翻译题汇总_第1页
第1页 / 共6页
2005-2010年货代英语考试真题翻译题汇总_第2页
第2页 / 共6页
2005-2010年货代英语考试真题翻译题汇总_第3页
第3页 / 共6页
2005-2010年货代英语考试真题翻译题汇总_第4页
第4页 / 共6页
2005-2010年货代英语考试真题翻译题汇总_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《2005-2010年货代英语考试真题翻译题汇总》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2005-2010年货代英语考试真题翻译题汇总(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上05-10年英语翻译05年:1、英译汉(1)Grain capacity 散装容积(舱容) (2)BIMCO 波罗的海国际海事(航运)协会(3)Business correspondence 商业信函(商业信件)(4)Constructive total loss 推定全损 (5)Subject matter insured 保险标的(6)Measurement ton 尺码吨 (7)Time charter 定期租船(期租船)(8)non-vessel operating common carriers (NVOCC) 无船承运人(无营运船公共承运人、无船公共承运人

2、) (9)Document of title 物权凭证(10)Contract of affreightment 包运合同(运输合同、数量合同)(11)General cargo rates 普通货物运价 (12)Finished product (制)成品(13)Foreign exchange transaction 外汇业务(买卖或交易)(14)Financial activity 金融活动(业务) Import manifest 进口(货物)舱单(16)Inherent vice 固有缺陷 Natural calamities 自然灾害Inland waterway transport

3、 内河运输(航运,内陆水运)(19)Utmost good faith 最大(高)诚信(20)Insufficient packing 包装不良(缺陷)2、汉译英(1)保险利益 insurable interest(2)供应链管理 supply chain management(3)清洁提单 clean bill of lading(4)商业伙伴 business(trade) partner(5)银行汇票 bank draft (6)通知方 Notify party(7)水渍险 With particular average(8)记名提单 straight bill of lading(9)

4、救助费用 salvage charges(10)信用证 letter of credit(11)包装容积(舱容) bale capacity(12)保险费 insurance premium(13)价值链 value chain(14)开证行 issuing bank , opening bank(15)贸易术语 trade terms(16)平安险 Free from particular average(17)清关 customs clearance(18)提货单 delivery order(19)装货单 shipping order(20)直达提单 direct bill of lad

5、ing06年1英译汉(1) insurable interest 保险利益(2)supply chain management 供应链管理(3)clean bill of lading 清洁提单(4)business partner 商业伙伴(5bank draft 银行汇票 (6) Notify party 通知人(7)With particular average 水渍险(8)Straight bill of lading 记名提单(9)Salvage charges 救助费用(10)Letter of credit 信用证(11)Bale capacity 袋装容积(12)Insuran

6、ce premium 保费13)Value chain 价值链(14)Issuing bank 发证行(15)Trade terms 贸易条款(16)Free from particular average平安险(17)Customs clearance 清关(18)Delivery order提货单(19)Shipping order 装货单(下货纸)(20)Direct bill of lading 直达提单(1) 推定全损 constructive total loss(2)委托代理人 commission agent(3)积载因数 stowage factor(4)共同海损 gener

7、al average(5)固定缺陷 inherent vice (6)迟延交付 delay in delivery (7)货物灭失或损坏 loss of or damage to the goods(8)出口舱单 export manifest(9) 装运期 shipment date(10)航次租船合同 voyage charter party(11)可转让单据 negotiable documents 12)保险凭证 insurance certificate 13)指定货物运价 specific commodity rate 通讯系统 communication system(15)知识

8、产权 right of intelligence(16)海运提单 ocean bill of lading(17)运输整合 transportation integration (18)客户需求 customs requirements(19)库存战略 inventory strategy (20)集拼服务 consolidation service07年:一英译汉1. THC 码头操作费 2. IATA 国际航空运输协会 3. UCP 跟单信用证统一惯例4. EDI 电子数据交换系统 5. BAF 燃油附加费 6. UIC 国际铁路联盟7. TCT 航次期租 8. AWB 航空运单 9. I

9、NCOTERMS 国际贸易术语解释通则10. MTO 多式联运经营人1. 仓储和配送 Warehousing and Distribution 2. 场站收据 Dock Receipt3. 正本提单 Original Bill of Lading 4. 物流条形码 Logistics Bar Code5. 商业信函 Commercial Letter 6. 整箱货 FCL 7. 积载因数 Stowage Factor8. 包装容积Bale Capacity 9.公共承运人Common Carrier 10. 保险批单 Endorsement08年:一英译汉(10分)1 Commission a

10、gent 经纪人2Time of shipment 装运期3 General average 共同海损4Notify party通知人5.CAF 货币贬值附加费6. CMR 国际公路货物运输合同公约7. FWR FIATA 仓库收据 8. ICC 国际商会 9. constructive total loss推定全损10. export manifest出口舱单11. The latest date for shipment shall not be extended by reason of the extension of the expiry date and/or the period

11、 of time after the date of shipment for presentation of documents. If not such latest date for shipment is stipulated in the credit, banks will not accept transport documents indicating a date of shipment later than the expiry date.最迟装船期限是不能由于效期的延期和/或延期交单而顺延。假如信用证中没有规定最后的装船日期,银行将不接受运输文件上所示装运期晚于信用证有效

12、期的单证。二、汉译英(15分)1. 自然灾害 Natural calamities 2. 跟单信用证 Documentary Credit3. 租购合同 Leasing/Purchase Contract 4.货物的固有缺陷inherent vice of the goods5. 供应链管理 the supply chain management 6. 记名提单 straight bill of lading7.提货单 delivery order 8. 散装仓容 grain capacity9. 无船公共承运人 non-vessel operating common carrier10. 保

13、险单 insurance policy11. 提单, 是指用以证明海上货物运输合同和货物已由承运人接受或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。提单中载明的向记名人交付货物,或者按照指示人的指示交付货物,或者向提单持有人交付货物的条款,构成承运人据以交付货物的保证。答:A bill of lading is a document which serves as an evidence of the contract of carriage of goods by sea and the taking over or loading of the goods by the carrier, a

14、nd based on which the carrier undertakes to deliver the goods against surrendering the same. A provision in the document stating that the goods are to be delivered to the order of a named person, or to order, or to bearer, constitutes such an undertaking.09年五、英译汉第 1 题 Factors of production【参考解析】:生产要

15、素生产要素(又称生产因素),是指进行社会生产经营活动时所需要的各种社会资源,它包括劳动力、土地、资本、技术、信息等内容,而且这些内容随着时代的发展也在不断发展变化。第 2 题 World Trade Organization【参考解析】:世界贸易组织第 3 题 Redemption of documents【参考解析】:赎单第 4 题 Multilateral trade【参考解析】:多边贸易多边贸易又称多角贸易,是指三个或三个以上的国家,为求相互问的收支在整体上获得平衡,通过协议在多边结算的基础上所进行的贸易。第 5 题 Deferred payment credits【参考解析】:延期付款信用证第 6 题 Stowage factor【参考解析】:积载因数货物积载因数是指每一吨货物在正常堆装时实际所占的容积,包括货件之间正常空隙及必要的衬隔和铺垫所占的空间。第 7 题 Supply chain【参考解析】:供应链供应链是指把从

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号