卷高考新增背诵篇目整理

上传人:桔**** 文档编号:507473104 上传时间:2022-11-26 格式:DOCX 页数:11 大小:26.52KB
返回 下载 相关 举报
卷高考新增背诵篇目整理_第1页
第1页 / 共11页
卷高考新增背诵篇目整理_第2页
第2页 / 共11页
卷高考新增背诵篇目整理_第3页
第3页 / 共11页
卷高考新增背诵篇目整理_第4页
第4页 / 共11页
卷高考新增背诵篇目整理_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《卷高考新增背诵篇目整理》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卷高考新增背诵篇目整理(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、新增背诵篇目高考大纲变脸,语文科目,规定背诵篇目有所增长,压力加大。高中14篇背诵课文不变。初中删1篇换篇增1篇,具体如下: (1)删:韩愈早春呈水部张十八员外 ;(2)换:论语十则换成论语1章,孟子二章换成孟子三章 ;()增:庄子一则礼记一则(虽有佳肴)列子一则(伯牙善鼓琴)答谢中书书((南朝)陶弘景)湖心亭看雪河中石兽十五参军征登幽州台歌木兰辞黄鹤楼(崔颢)卖炭翁满江红(秋瑾)南乡子(何处望神州)1.伯牙善鼓琴【原文】伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,

2、止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”选自列子汤问【翻译】伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!广阔的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然理解它。伯牙在泰山的北面游览,忽然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感慨地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。我从哪里让我的琴

3、声逃过你的耳朵呢?”2.登幽州台歌(陈子昂)【原文】前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。【译文】往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲哀热泪纷纷。十五参军征,八十始得归。 道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥望是君家,松柏冢累累。”兔从狗窦入,雉从梁上飞,中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁。出门东向望,泪落沾我衣。【译文】 十五岁就应征去参军,八十岁才退役回到家乡家中。 路上遇到一种乡下的邻居,问:“我家里尚有什么人?” “你家那个地方目前已是松树柏树林中的一片坟墓。” 走到家门前看见野兔从狗洞里出

4、进,野鸡在屋脊上飞来飞去。 院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。 注“遥望是君家,松柏冢累累。”原为“遥望是君家,松柏冢垒垒”.4登黄鹤楼(崔颢)昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。【译文】过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。天色已晚,眺望

5、远方,家乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。5.湖心亭看雪(张岱)崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余挐 一作:余拏)到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”【译文】崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了

6、。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前去湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。 到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一种小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(她们)看见我,非常快乐地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”(她们)拉着我一同饮酒。我竭力喝了三大杯酒,然后和她们道别。(我)问她们的姓氏,(得知她们)是南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,尚有像相公您同样痴的人啊!”6.南乡子登京口北固亭有怀(辛

7、弃疾)何处望神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠,不尽长江滚滚流。年少万兜鍪,坐断东南战未休。天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。【注释】兜鍪:即头盔,此处借指士兵。坐断:占据、割据。译文 什么地方可以看见中原呢?在北固楼上,满眼都是美好的风光。从古到今,有多少国家兴亡大事呢?不懂得。往事连绵不断,犹如没有尽头的长江水滚滚地奔流不息。当年孙权在青年时代,做了三军统帅。她能占据东南,坚持抗战,没有向敌人低头和屈服过。天下英雄谁是孙权的敌手呢?只有曹操和刘备而已。这样也就难怪曹操说:“要是能有个孙权那样的儿子就好了!”7.满江红小住京华(秋瑾)小住京华,早又是,中秋佳节。为篱下,黄花开遍,

8、秋容如拭。四周歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!身不得,男儿列。心却比,男儿烈!算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!【译文】我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。四周的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一种人思量着在浙江时那八年的生活况味。她们苦苦地想让我做一种贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!今生我虽然不能身为男子,加入她们的行列。但是我的心,要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候

9、,难免要经受磨难挫折。在这莽莽红尘之中,哪里才干觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。8.惠子游于濠梁庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鯈鱼出游沉着,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰汝安知鱼乐云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”【译文】庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠子说:“你又不是鱼,哪里懂得鱼是快乐的呢?”庄子说:“你又不是我,怎么懂得我不懂得鱼儿是快乐的呢?”惠子说:“我不是你,固然就不懂得

10、你(的想法);你本来就不是鱼,你不懂得鱼的快乐,这是可以完全拟定的。”庄子说:“让我们回到最初的话题,你开始问我你哪里懂得鱼儿的快乐的话,就阐明你很清晰我懂得,因此才来问我是从哪里懂得的。目前我告诉你,我是在濠水的桥上懂得的。”9卖炭翁(白居易)卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。【译文】有位卖炭的老翁,全年在南山里砍柴烧

11、炭。她满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜她身上只穿着单薄的衣服,心里却紧张炭卖不出去,还但愿天更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,她们就在集市南门外泥泞中歇息。那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。10.答

12、谢中书书(陶弘景)山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。【译文】山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳将近落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人可以欣赏这种奇丽的景色了。11.(1)得道多助,失道寡助(孟子)天时不如地利,地利不如人和

13、。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。【译文】有助于作战的天气、时令,比不上有助于作战的地理形势;有助于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。 (例如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四周包围起来攻打它,却不能取胜。采用四周包围的方式攻城,一定是得到有助于作战的

14、天气、时令了,可是不能取胜,这是由于有助于作战的天气、时令比不上有助于作战的地理形势呀!城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供应也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是由于作战的地理形势(再好),也比不上人心所向、内部团结啊!因此说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界线,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。能行“仁政”的君王,协助支持她的人就多,不施行“仁政”的君主,支持协助她的人就少。支持协助她的人少到了极点,连内外亲属也会背叛她;支持协助她的人多到了极点,天下所有人都会归顺她。凭着天下人都归顺她的条件,去攻打那连亲

15、属都反对背叛的君王,因此,君子要么不战斗,(如果)战斗就一定会获得胜利。(2)生于忧患,死于安乐(孟子)舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,因此动心忍性,曾益其所不能。(斯人一作:是人) 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。【翻译】舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用。 因此上天要把重任来临在某人的身上,一定先要使她心意苦恼,筋骨劳累,使她忍饥挨饿,身体空虚乏力,使她的每一行动都不如意,这样来鼓励她的心志,使她性情坚忍,增长她所不具有的能力。 一种人,常常出错,然后才干改正;心意困苦,思虑阻塞然后才干奋发;别人愤怒表目前脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会懂得。一种国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号