英语专八考试翻译模拟题及译文.doc

上传人:cl****1 文档编号:506476622 上传时间:2024-02-06 格式:DOC 页数:2 大小:12.50KB
返回 下载 相关 举报
英语专八考试翻译模拟题及译文.doc_第1页
第1页 / 共2页
英语专八考试翻译模拟题及译文.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英语专八考试翻译模拟题及译文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专八考试翻译模拟题及译文.doc(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语专八考试翻译模拟题及译文英语专八考试翻译模拟题及译文part 1【中文原文】我看不见那个小子的脸,不知道他脸上的表情,但是从他刚刚的话里,我知道对于他另外有一个世界存在。没有家,没有爱,没有温暖,只有一根生活的.鞭子在赶他。然而他可以倔强!他可以恨!他可以用自己的两只手举起生活的担子,不害怕,不悲哀。他可以做别的生在富裕的环境里的小孩所不可以做的事情,而且有着他们所不敢有的思想。生活毕竟是一个熔炉。它可以锻炼出这样倔强的孩子来。甚至人世间最惨痛的遭遇也打不倒他。【英文译文】I couldnt read his countenance without seeing his face.Howe

2、ver, judging from what he had said, he was evidently living in a world of his own-bereft of home, love or warmth, and flogged by the scourge of life. But he acted unyieldingly and was filled with bitter hatred. He was using both hands to bear the burden of life. He was never scared or discouraged. H

3、e could achieve what children from well-to-do families could “achieve, and he had ideas that they didnt dare to have. Life is a melting pot which hardens the will of children like him so that they are able to withstand the bitterest blows of life ever.part 2【中文原文】它本身不用说,已经是望帝的化身了。有时又被认为薄命的佳人,忧国的志士;声是满腹乡思,血是遍山踯躅;可怜、哀惋、纯洁、至诚在人们的心目中成了爱的象征。这爱的象征似乎已经成为了民族的感情。而且,这种感情还超越了民族的范围,东方诸国大都受了感染。然而,这实在是名不符实的一个最大的例证。【英文译文】第 页 共 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号