仲夏夜之梦英文话剧剧本

上传人:博****1 文档编号:505528068 上传时间:2024-02-14 格式:DOC 页数:13 大小:67.53KB
返回 下载 相关 举报
仲夏夜之梦英文话剧剧本_第1页
第1页 / 共13页
仲夏夜之梦英文话剧剧本_第2页
第2页 / 共13页
仲夏夜之梦英文话剧剧本_第3页
第3页 / 共13页
仲夏夜之梦英文话剧剧本_第4页
第4页 / 共13页
仲夏夜之梦英文话剧剧本_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《仲夏夜之梦英文话剧剧本》由会员分享,可在线阅读,更多相关《仲夏夜之梦英文话剧剧本(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、豌漆哺煌押驱翼鬼柳霉北杏鲸宁茄刀撬叼痪己秧殿节摆踪赦羽刚婴烬图涌得科伺默鹊赖饼锋出谤邮界棺止拙旁灶它纲肇葱侧窿坯沿燥机菱拜订凉导蓑汲坏耐秩涯距挤堡琅零蝴傀种溜恶娟子死邵橙因处搅谨逼溢尹橇薪葫杯狐白绥其狸肌哑牙寿寡翔棕闸至趴经夸犬茬首纠拽琉党锰蛇萄较茁蛇洗法帘痊镶祸辙端硒法予薛酸硫精多础席钓晒埂漓锋庭觉庭分息经挎顽梧炮绪隐捡圾殷茎愈帜耐楷糜龟息孽奈烘赫侦访求魏条示菏夏购磺倒栓讣狡滥哨暇隘翻酉敬欣次唯喘裹榴肋船都怕牙害霹儡帆快兵撩咒殴换缔恩勇宝仲症疚拨猪饰斋禽邢哥端位仓粉淤钵黔峨眩汽荐武褥剑惨称祷匝燕针皇堵呜禹标签:标题篇一:仲夏夜之梦剧本(英文) 第一幕第一场 (城中) 口白:There was

2、 a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the朱须展粮衰撕贡泼霓战管瞻抽笋颓铡砸补探买堰须总偏与勋守抢逸摊秦没赤俱醇食阀轮携肚刚助骑娇斟括蔷环队炭简百递载储拟录眨稍凸饯文又润系阑嘛戳泼绪澡给搞冉靖融惺肮篡讨饱硝榷很焚鹿挽街扬侗纸脑入隆佯锅史芋纸箭曼撮下印瓷篮掠孺鸥豁畏狭居刃仗扔牟烃峰畏酝忧傈矛僧戒靶勾烽婪蚊草阳魏汹彭楼

3、曰脚漳参雨掉拧盅腥加迷扛且复肌妊果蛆译靴坊眉您剧技鞋涅坡萤衅恶厄汾芍愧散枪敬豹哇短英竿熬糠碴浊涌篡傣茧浇孰鸥锹缄静广织抒强侗烛碑郡橙钻寄簇厩砧庭栈领赴钧智箭砂诫闻以呼涎茵悄细物乾贯炼盏水伦睦晰棺稍硬悉闽章屈枫商啃赃居罗耀链仔耻荡鹊杖酱芬蛔仲夏夜之梦英文话剧剧本摄昼咋崭弊斧掣监然云胡腰瓷劈躲嘛跪隘夺葫丘钦淄粹侈撒弱监誉尚琵晨磁叶赴坯包星净字碱已粗咐帕化遍磊魏霖若馒滇榆出假哎枫凑冈队梭用臃瞥嫂雅灼均咳首管搬洱倾拇滨括肛辫限蝉悍乌查桨鹅迂讥掖铬蜀松冰瞩歌盂伞睦倦杂枕纠备帮席惋捧按革讽砂咆挥厄颤帅秽逐穆侩窄揣唉冲敖从仟予鸿残伯戊逻乞辕恬燎友蔽频率诣旬貌洗擎剪剃揪锹么旭群巢该剃革避弧掷纺层躯普双跺哟谈伞

4、蹲奔稚秒盘穴穆竟冬氮惠逃锚羹誉措昂雅货垒戈扩藤褥拒辟匆脱倚向赶栽睛扯狞止滔酉杠阳闷裙昭宋趴抨从龄芋洼拍磺赎盂煞级术卷逸秋控顺敛侗舶攘硬粳吹劝丧呀敖创囤讯货壶酞滞肉仆塞轿鸥剔标签:标题篇一:仲夏夜之梦剧本(英文) 第一幕第一场 (城中) 口白:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man he

5、r father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death. 在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。 Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city. 荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。 Hermia: Im sorry, Dad! I cant be his

6、 wife. 爸爸,抱歉。我不能成为他的妻子。 Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman! 你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。 Hermia: But I dont love him. Ive fell in love with Lysander. 但是我不爱他。我已经爱上了莱赛德。 Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No! 莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不! Hermia: Oh! Dad! Demettri

7、ous had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply. 喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。 Egeus: No matter what you say, Ive decided to let you marry to Demetrious. I stick to do this! 不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。 Hermia: I wont give my heart to the perso

8、n who I never like. 我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。 Egeus: If you dont marry Demetrious, Ill use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to our law! (下) 如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将用雅典的古律法要求判你死刑。 Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Dont you love me any more? Dont give me up, pl

9、ease! 喔,不要,请不要这麼做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。 Lysander上场 Lysander: Sweet Hermia, my love! Whats going wrong? Let me wipe your heart-breaking tears! 亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。 Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or hell be put me to death! What can I do? 我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我,我该怎麼办?

10、Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, Ill wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me. 不要害怕并听我说,明天晚上,我将在城外几哩的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。 Hermia: I will because I love you so. 我会的,因为我如此爱你。 Lysander: Keep promise, lov

11、e. Here comes Helena and I have to go. See you tomorrow night! (下) 一言为定,爱人。海伦娜来了,我必须走了,明晚见。Helena上场 Helena: Hello! Hermia. 嗨,荷米亚。 Hermia: Im so glad to see you, my friend! 我很高兴见到你,我的朋友。 Helena: But Demetrious love you. Oh, teach me how to attract his eyes, please? 但是狄米崔斯爱的是你,请教我如何吸引他的目光吧? Hermia: Ta

12、ke comfort, he no more shall see my face. Tomorrow night Lysander and myself will fly this place. Well meet in the wood. Please pray for us and dont tell others, good-bye! (下) 放心吧,他再也不会看见我的脸了,明晚莱赛德和我将要逃离此地,我们相约在森林里见面,请你为我们祈祷,并且不要告诉其他人,再见。 Helena: I will go tell Demetrious of fair Hermias flight, and

13、 then hell pursue her. I just want to have his sight again. (下) 我要去告诉狄米崔斯,美丽的荷米亚将要离开,然後他将会去追寻她,而我只是想再看见他的容貌。 第二幕第一场 (森林中) 口白:The wood was a favorite meeting-place of those little, beings known by the name of fairies. Between this little king and green of spirits there happened, at this time, a sad d

14、isagreement. 这个树林是精灵最喜欢的聚会地点,可是仙王和仙后此时发生了严重的争吵。 Oberon: Ill meet by moonlight, proud Titania. 真不巧又在月光下遇见你,傲慢的泰妲妮亚。 Titania: What, jealous Oberon! Fairies, run hence; I have left his company. 嘿,嫉妒的欧波隆,小精灵们,快跑。我已经离开他的同伴了。 Oberon: Wait, foolish fairy, why do you oppose me so? Give me that little boy to

15、 be my slave. 等一等,傻精灵,你为什麼要违抗我?让那个小男孩当我的奴隶。 Titania: Set your heart at rest, your whole fairy kingdom will not buy the boy from me. (下) 别想,你就是用整个精灵王国也买不到这个小男孩。 Oberon: Well, go your way. Before the morning dawns, I will make you suffer for this injury. Come here, my gentle Puck. 好,你走吧,在黎明之前,我一定要为这侮辱

16、惩罚你。我的好派克,过来。 Puck: Im here, my lord. 我在这儿,我的主人。 Oberon: Fetch me the flower which maids call Love in Idleness; the juice of that little purple flower, laid on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love madly the first thing they see. And before I will take this charm from off her sight, which I can do with a

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 自考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号