通信工程专业英语

上传人:cl****1 文档编号:505389393 上传时间:2022-11-22 格式:DOCX 页数:8 大小:39.26KB
返回 下载 相关 举报
通信工程专业英语_第1页
第1页 / 共8页
通信工程专业英语_第2页
第2页 / 共8页
通信工程专业英语_第3页
第3页 / 共8页
通信工程专业英语_第4页
第4页 / 共8页
通信工程专业英语_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《通信工程专业英语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《通信工程专业英语(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Service一、 汉译英1、 时分多址:TDMA(TimeDivisionMultipleAddress/TimeDivisionMultipleAccess)2、 通用无线分组业务:GPRSGeneralPacketRadioService3、 国际电报电话咨询委员会:CCITT4、 同步数字体系:SDHSynchronousDigitalHierarchy(同步数字序列)5、 跳频扩频:FHSSfrequencyhoppingspreadspectrum6、 同步转移模块:STMsynchronoustransfermodule7、 综合业务数字网:ISDNIntegratedServi

2、cesDigitalNetwork8、 城域网:MANMetropolitanAreaNetwork9、 传输控制协议/互联网协议:TCP/IPTransmissionControlProtocol/InternetProtocol10、 服务质量:QOSQualityof11、 、中继线:trunkline12、 传输速率:transmissionrate13、 、网络管理:networkmanagement14、 帧结构:framestructure15、 移动手机:MobilePhone手机Handset16、 蜂窝交换机:(Cellularswitches)(电池开关cellswitc

3、h)(cell蜂房)17、 、天线:Antenna18、 微处理器:microprocessor19、 国际漫游:Internationalroaming20、 短消息:shortmessage21、 、信噪比:SNR(SignaltoNoiseRatio)22、 数字通信:Digitalcommunication23、 系统容量:systemcapacity24、 蜂窝网:cellnetwork(cellularnetwork)(Honeycombnets)25、 越区切换:Handover26、 互联网:internet27、 调制解调器:modem28、 频谱:spectrum29、 鼠

4、标:Mouse30、 电子邮件:electronicmailE-mail31、 、子网:subnet32、 软件无线电:softwaredefinedradios33、 网络资源:networkresources二、 英译汉1、 mobilecommunication:移动通信2、 Computeruser:计算机用户3、 Frameformat:帧格式4、 WLAN:wirelesslocalareanetwork无线局域网络5、 Communicationprotocol:通信协议6、 Transmissionquality:传输质量7、 Remoteterminal:远程终端8、 Int

5、ernationalstandard:国际标准9、GSM全球移动通信系统GlobalSystemforMobileCommunications10、 CDMA码分多址CodeDivisionMultipleAccess11、 ITU:国际电信联盟InternationalTelecommunicationUnion12、 PCM:pulsecodemodulation脉冲编码调制13、 、WDM:波分复用WavelengthDivisionMultiplex14、 FCC联邦通信委员会Federalcommunicationscommission15、 PSTN公用电话交换网PublicSwi

6、tchedTelephoneNetwork16、 、NNI:网络节点借口NetworkNodeInterface17、 WWW维网WorldWideWeb18、 、VOD:视频点播Video-On-Demand19、 VLR访问位置寄存器VisitorLocationRegister20、 MSC:移动交换中心MobileSwitchingCentre21、 、HLR:原籍位置寄存器HomeLocationRegister22、 VLSI:超大规模集成电路VeryLargeScaleIntegratedCircuits23、 Bluetoothtechnology:蓝牙技术24、 Matche

7、dfilter:匹配滤波器25、 ADSL:非对称数字用户环路AsymmetricalDigitalSubscriberLoop非对称数字用户线路(AsymmetricDigitalSubscriberLine)26、 GPS:全球定位系统GlobalPositionSystem27、 ATM:异步传输模式AsynchronousTransferMode三、汉译英1、脉冲编码调制(PCM依赖于三个独立的操作:抽样、量化和编码。PCMisdependentonthreeseparateoperations:sampling,quantizingandcoding。2、像TCP和IP那样的协议已经

8、被设计出来,当然,它们还需要被更新和维持。ProtocolslikeTCPandIPhavealreadybeendesigned,ofcourse,buttheyneedtobeupdatedandmaintained。3、码分多址是一种前景广阔的宽带数字工作系统。OneformofdigitalwidebandoperationwhichhasgoodfuturepotentialisCDMA。4、互联网是可提供很多网络资源的最大的信息库。Theinternetisthelargestrepositoryofinformationwhichcanprovideverylargenetwor

9、kresources.5、开发蜂窝式移动电话系统并将其在许多城市中推广应用的原因之一是传统的移动电话系统存在容量有限、服务性能差、频谱利用率低的缺点。Oneofmanyreasonsfordevelopingacellularmobiletelephonesystemanddeployingitinmanycitiesistheoperationallimitationsofconventionalmobiletelephonesystem;limitedservilecapability,poorserviceperformance,andinefficientfrequencyspectr

10、umutilization.6、来自发端借口不见的定时新号被加到数据调制解调器上,以使计算机与数传机同步。在接收端,从数据流中取出同步脉冲式计算机同步。Timingsignalsfromtheinterfaceassemblyatthetransmitterareappliedtothedatamodemtosynchronizethecomputerandthedataset.Atthereceiverssynchronizationpulsesarederivedfromthedatastreamtosynchronizethecomputer.7、我们正处于通信网络革命的开始,越来越大的

11、容量需求,各种各样的应用,以及服务质量正在对光网络提出巨大的需求。Weareatthebeginningofarevolutionincommunicationsnetworks,whereincreasingcapacity,varietyofapplications,andqualityofserviceareplacingenormousdemandsontheopticalnetwork.8、目前在欧洲正在开发第三代移动通信系统,其目的是要综合第二代系统的所有不同业务并覆盖更广泛的业务(话音、数据、视频、多媒体)范围,而且还要与固定电话网络的技术发展保持一致和兼容。Thethirdge

12、nerationmobilecommunicationsystemcurrentlybeingdevelopedinEurope,intendedtointegrateallthedifferentservicesofthesecondgenerationsystemandcoveramuchwiderrangeofbroadbandservices(Voice、data、video、multimedia)consistentandcompatiblewithtechnologydevelopmentstakingplacewithinthefixedtelecommunicationnetw

13、orks.9、在现代对多媒体的描述中,我们所具有的技术已开始向人类具有的能力迈进;通过使用计算机技术、软件和其他技术,如CD-ROM不仅能将视频图像和音频综合在一起,而且可以与其他计算机用户进行交互工作。Inthemodernpresentationmultimediawenowhavethetechnologythatcanbegintomovetowardsanabilityalreadyheldbythehumanbeingsinthatbyusingcomputer,technology,softwareandothertechnology,suchasCD-ROMnotonlycan

14、webringtogetheraudioandvisualimagesbutinteractivewithothercomputerusers.10、为弥补这些问题,要在基本结构中加入大量的高效中继线。高效中继线用于直接连接有大量的节点间通信业务量的各交换中心。通信量常常是通过网络中可用的最低层次传送的。Tocompensatefortheseproblems,alargenumberofhighusagetrunksaugmentthebasicarchitecture.High-usagetrunksareusedfordirectconnectionbetweenswitchingcen

15、terswithhighvolumesofinternodestraffic.Trafficisalwaysroutedthroughthelowestavailablelevelofthework.11、光纤网络的革命刚刚开始,并正快速向未来的带宽无线、可靠和低费用的在线世界发展。Therevolutionofopticalnetworkisjustbeginning,andisadvancingveryswiftlytowardafutureonlineworldinwhichbandwidthisessentiallyunlimited、reliableandlow-cost.12、实际设备通常使用8kHz的采样速率,而如果每个样值用8位码的话,则话路是由一个重复速率64kHz的脉冲流来表示。Practicalequipments,however,normallyuseasamplingrateof8kHz,andif8digitspersamplevalueareusedthevoicechannelbecomesrepresentedbyastreamofpulseswitharepetitionrateof64kHz.1

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号