公共场所英文译写规范——第4部分:旅游

上传人:人*** 文档编号:505270662 上传时间:2023-06-02 格式:DOC 页数:10 大小:356KB
返回 下载 相关 举报
公共场所英文译写规范——第4部分:旅游_第1页
第1页 / 共10页
公共场所英文译写规范——第4部分:旅游_第2页
第2页 / 共10页
公共场所英文译写规范——第4部分:旅游_第3页
第3页 / 共10页
公共场所英文译写规范——第4部分:旅游_第4页
第4页 / 共10页
公共场所英文译写规范——第4部分:旅游_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《公共场所英文译写规范——第4部分:旅游》由会员分享,可在线阅读,更多相关《公共场所英文译写规范——第4部分:旅游(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、公共场所英文译写规范第4部分:旅游1 范围本部分规定了旅游行业英文译写的方法、原则和要求。本部分适用于上海市旅游景区、景点名称等实体名称信息,旅游类设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。GB 17733-2008 地名 标志GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则3 定义下列术语和定义适用于本部分。3.1旅游景区景点指

2、具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能,具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。包括风景区、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。本部分所指的旅游景区景点不含文博物院。4 译写方法和要求4.1 实体名称4.1.1 本部分实体名称指旅游景区、景点名称。4.1.2 实体名称构成成分的分析方法,以及不同成分的译写方法,按照本标准第2部分:实体名称译法的相关规定及其附录执行。4.1.3本部分实体名称属性名、通名的具体译法。4.1.

3、3.1会址译作Site;故居译作Former Residence或Memorial Residence。4.1.3.2公园译作Park;园、圃、苑译作Garden。4.1.3.3动物园译作Zoo;植物园译作Botanical Garden。4.1.3.4陵园译作Cemetery;烈士陵园译作Revolutionary Martyrs Cemetery。4.1.3.5乐园、游乐园译作Amusement Park。儿童乐园(设在旅游景区内)译作Childrens Playground。4.1.3.6水族馆译作Aquarium,海洋馆、海洋公园等均译作Ocean Park。4.1.3.7与宗教有关、

4、每层顶部都有装饰的塔译作Pagoda,如:松江方塔Songjiang Square Pagoda。其他的塔译作Tower,如:东方明珠广播电视塔Oriental Pearl TV Tower。4.1.3.8佛教和道教的寺、观译作Temple,如:静安寺Jingan Temple;道观Daoist Temple。清真寺译作Mosque。教堂译作Church。4.1.3.9绿地译作Green Land。4.1.3.10度假村(区)译作Holiday Resort;旅游城译作Tourist Town。4.1.4本部分附录A中不符合上述规定的译例,均为现用成熟译名,可以沿用。4.2设施及功能信息、警示

5、和提示信息4.2.1用英文直接译写,如:语音讲解Audio Tour。4.2.2译写应使功能明确、指令清晰、译文简洁。如:必须成人陪同Children Must Be Accompanied by Adult。4.2.3旅游类设施及功能信息、警示和提示信息的具体译法见本部分附录B。附录B以外的,其英文译写应当遵从本标准通则5.2和5.3的规定。4.3地名标志应符合GB 17733-2008的规定。4.4本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。4.5本部分英文词语选用和拼写方法、单复数用法按照本标准通则5.4和5.5的规定执行。4.6本部分英文大小写、缩写、标点符号、空格、换行、字体

6、的用法,按照本标准通则“6书写要求”的规定执行。 附录A(资料性附录)旅游景区、景点名称中英文对照示例序号中文名称参考译名备注革命历史纪念地1中共一大会址Site of the First CPC National Congress2中共二大会址Site of the Second CPC National Congress3孙中山故居Dr. Sun Yat-sen Memorial Residence4宋庆龄故居Mme. Soong Ching-ling Memorial Residence5毛泽东故居Former Residence of Mao Zedong6周恩来故居Former Re

7、sidence of Zhou Enlai7陈云故居暨青浦革命历史纪念馆Former Residence of Chen Yun and Qingpu Museum of Revolutionary History公园8世纪公园Century Park9共青森林公园Gongqing Forest Park10中山公园Zhongshan Park11鲁迅公园Luxun Park12复兴公园Fuxing Park13淮海公园Huaihai Park14长风公园Changfeng Park15衡山公园Hengshan Park16襄阳公园Xiangyang Park17康健园Kangjian Par

8、k现用18桂林公园Guilin Park19工农公园Gongnong Park20交通公园Jiaotong Park21大宁灵石公园Daning Lingshi Park22大华行知公园Dahua Xingzhi Park23人民公园Peoples Park24广场公园Square Park25友谊公园Friendship Park26滨海公园Seaside Park 27滨江公园Riverside Park28未来岛公园Future Island Park29滨江森林公园Riverside Woods Park30上海佘山国家森林公园Shanghai Sheshan National For

9、est Park31东平国家森林公园Dongping National Forest Park32华山儿童公园Huashan Childrens Park33爱思儿童公园Aisi Childrens Park34虹桥河滨公园Hongqiao Riverside Park35闵行体育公园Minhang Sports Park36闵联生态公园Minlian Ecological Park37南浦广场公园Nanpu Square Park38兰溪青年公园Lanxi Youth Park39复兴岛公园Fuxing Island Park40炮台湾湿地森林公园Paotaiwan Wetland Fore

10、st Park园、圃、苑41澹园Danyuan Garden42豫园Yuyuan Garden43红园Hongyuan Garden44古松园Gusong Garden45荟萃园Huicui Garden46古藤园Guteng Garden47古猗园Guyi Garden48古钟园Guzhong Garden49梦清园Mengqing Garden50曲水园Qushui Garden51秋霞圃Qiuxia Garden52醉白池公园Zuibaichi Garden古典园林53大观园Grand View Garden现用54方塔园Square Pagoda Garden现用烈士陵园55龙华烈士陵

11、园Longhua Revolutionary Martyrs Cemetery56宝山烈士陵园Baoshan Revolutionary Martyrs Cemetery游乐园、影视乐园57锦江乐园Jinjiang Amusement Park58大世界游乐中心Great World Amusement Center59上海影视乐园Shanghai Film and Television Theme Park动物园、植物园60上海野生动物园Shanghai Wild Animal Park61上海动物园Shanghai Zoo62上海植物园Shanghai Botanical Garden古镇

12、63朱家角古镇Zhujiajiao Town64枫泾古镇Fengjing Town寺65玉佛寺Jade Buddha Temple66静安寺Jingan Temple67龙华寺Longhua Temple绿地68华山绿地Huashan Green Land69凯桥绿地Kaiqiao Green Land70延虹绿地Yanhong Green Land71陆家嘴中心绿地Lujiazui Central Green Land72不夜城绿地Everbright City Green Land其他73东方明珠广播电视塔Oriental Pearl TV Tower74金茂大厦88层观光厅88th-Fl

13、oor Observation Deck of Jinmao Tower75陆家嘴东外滩Lujiazui East Bund76东方绿舟(上海市青少年校外活动营地)Oriental Land (Shanghai Extracurricular Activities Campsite for Teens) 77佘山国家旅游度假区Sheshan National Holiday Resort78龙华旅游城Longhua Tourist Town79上海太阳岛国际俱乐部Shanghai Sun Island International Club附录B(规范性附录)旅游类设施及功能信息、警示和提示信息译法说明:1. 按条目中文音序排列。2. 条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。3. 条目中文“”内的内容是对该信息使用场合的说明。序号中文英文A1安全检查Security Check2安全检查站Security CheckpointB3必须成人陪同Children Must Be Accompanied by Adult4必须穿救生衣Life Jacket Required5便民服

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 幼儿教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号