典型的知识产权尽职调查提纲IPDueDiligenceChecklist

上传人:桔**** 文档编号:502751568 上传时间:2024-01-31 格式:DOC 页数:7 大小:59KB
返回 下载 相关 举报
典型的知识产权尽职调查提纲IPDueDiligenceChecklist_第1页
第1页 / 共7页
典型的知识产权尽职调查提纲IPDueDiligenceChecklist_第2页
第2页 / 共7页
典型的知识产权尽职调查提纲IPDueDiligenceChecklist_第3页
第3页 / 共7页
典型的知识产权尽职调查提纲IPDueDiligenceChecklist_第4页
第4页 / 共7页
典型的知识产权尽职调查提纲IPDueDiligenceChecklist_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《典型的知识产权尽职调查提纲IPDueDiligenceChecklist》由会员分享,可在线阅读,更多相关《典型的知识产权尽职调查提纲IPDueDiligenceChecklist(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、优智博企业知识产权论坛IP DUE DELIGENCE CHECKLIST知识产权尽职调查清单1, Intellectual Property1、知识产权(a) A list of all issued, pending and abandoned patent applications and patents filed in China and in foreign countries owned or licensed by or to the Company or any subsidiary, and copies of all certificates, agreements an

2、d instruments relating to the acquisition, assignment, licensing, ownership, public announcement and registration thereof, and the copy of recent payment certificate for maintenance fees and the status of each patent. (a)公司或任何子公司拥有的或许可给他人使用的或被许可使用的、在中国或国外的所有已获授权的、尚未授权的及无效的专利申请和专利的清单,以及与其购买、转让、许可、所有权

3、、公告、注册有关的所有证书、协议和文件的复印件,以及最近一次所有专利维持费缴纳证明的复印件及它们的状态。(b) A list of all valid and related patents filed or issued. Highlight those key or important patents.(b)列出所有申请的或已获授权的有效及有关专利中的关键和重要专利。(c) A list of all registered, pending and abandoned trademarks and service marks in China and in foreign countrie

4、s owned or licensed by or to the Company or any subsidiary, and copies of all certificates, agreements and instruments relating to the acquisition, assignment, licensing, ownership, public announcement and registration thereof,and all the agreements that include trademark licenses, including, for ex

5、ample, co-branding agreements and marketing and distribution agreements.(c)公司或任何子公司拥有的或许可给他人使用的或被许可使用的、在中国或国外的所有已注册的、尚未获准注册的和无效的商标或服务标记,以及与其购买、转让、许可、所有权、公告、注册有关的所有证书、协议和文件的复印件,以及包含商标许可的所有协议,包括如品牌合作协议、市场推广和分销协议。(d) A list of all copyrights (including computer software, and all applications therefore)

6、 created or commissioned in China and in foreign countries owned or licensed by or to the Company or any subsidiary and copies of all certificates, agreements and instruments relating to the acquisition, assignment, licensing, ownership, public announcement and registration thereof. (d)公司或任何子公司拥有的或许

7、可给他人使用的或被许可使用的、在中国或国外创作或定作的所有著作权(包括计算机软件,以及所有相应的申请)的清单,以及与其购买、转让、许可、所有权、公告、注册有关的所有证书、协议、文件的复印件。(e) A list of all mask works, domain names and other registered intellectual property in China and in foreign countries (including all applications therefore) owned or licensed by or to the Company or any

8、subsidiary and copies of all agreements and instruments relating to the acquisition, assignment, licensing, ownership, public announcement and registration thereof.(e)公司或任何子公司拥有的或许可给他人使用的或被许可使用的、在中国或国外的所有集成电路布图设计、域名和其他经注册产生的知识产权(包括所有相应的申请)的清单,以及与该其购买、让与、许可、所有权、公告和注册有关的所有协议和文件的复印件。(f) A list of all k

9、now-how, trade secrets, technology, technical information owned or licensed by or to the Company or any subsidiary and its brief description.(f)公司或任何子公司拥有的或许可给他人使用的或被许可使用的所有专有技术、商业秘密、技术和技术信息的清单及简单描述。(g) A list of the R&D projects or proposed to be researched and developed by the Company or any subsi

10、diary and the corresponding intellectual property (including patents, trademarks, copyrights, software, trade secrets and technical specifications).(g)公司或任何子公司正在进行或拟进行研究开发的研发项目的清单,以及相应的知识产权(包括专利、商标、著作权、软件、商业秘密和技术指标)。(h) A list of the products of each type produced or proposed to be produced by the C

11、ompany or any subsidiary and the corresponding intellectual property (including patents, trademarks, copyrights, software, trade secrets and technical specifications).(h)公司或任何子公司正在生产或拟生产的各种类型的产品的清单,以及相应的知识产权(包括专利、商标、著作权、软件、商业秘密和技术指标)。(i) A list of the services of each type provided or proposed to be

12、 provided by the Company or any subsidiary and the relevant intellectual property (including patents, trademarks, copyrights, software, trade secrets and technical specifications).(i)公司或任何子公司正在提供或拟提供的各种类型的服务的清单,以及相应的知识产权(包括专利、商标、著作权、软件、商业秘密和技术指标)。(j) Correspondences with any government authorities r

13、egarding intellectual property (if applicable).(j)与任何政府机构之间的有关知识产权的重要往来函件(如果有)。2, LicensingCopies of the agreements or relevant documents on transferring or licensing of intellectual property right, trademark, patent, know-how or software, or technology cooperation or similar arrangements entered in

14、to by the Company (as the licensor or licensee, transferor or transferee) with any third party (including the shareholders or affiliates of the Company, domestic or overseas entities).2、许可公司(作为许可方或被许可方,转让方或受让方)与任何第三方(包括公司股东或关联方、国内的或国外的)签订有关知识产权、商标、专利、专有技术、软件的转让或许可,或者进行技术合作及类似安排的协议或相关文件的复印件。3, Infrin

15、gement Details of any historical, existing, or potential infringements, disputes or litigations relating to any infringement to a third partys intellectual property.3、侵权任何已发生的、现存的或可能发生的与侵犯任何第三方知识产权相关的侵害行为、纠纷或诉讼的详细情况。4, Other IP Agreements4、其他知识产权协议(a) All agreements between the Company or any subsid

16、iary and any third party relating to technology development, services and cooperation and all resulting technology therefrom.(a)公司或任何子公司与任何第三方签订的关于技术开发、服务和合作的所有协议,以及所有由此产生的技术。(b) Any agreements or contracts containing provisions for indemnification relating to IP infringement.(b)包含对侵犯知识产权予以赔偿的条款的任何协议或合同。(c) Any agreements relating to software maintenance.(c)与软件维护相关的任何协议。5, Company IP Pol

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号