基础日语讲解模板

上传人:枫** 文档编号:501338711 上传时间:2022-12-17 格式:DOC 页数:16 大小:394KB
返回 下载 相关 举报
基础日语讲解模板_第1页
第1页 / 共16页
基础日语讲解模板_第2页
第2页 / 共16页
基础日语讲解模板_第3页
第3页 / 共16页
基础日语讲解模板_第4页
第4页 / 共16页
基础日语讲解模板_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《基础日语讲解模板》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基础日语讲解模板(16页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第 1 讲: 日本词汇的种类1. 和语 -日本传统的语言。 日本长期生活在海中的岛屿上,与大陆的来往比较困难,所以历史上很长时间里,只有语言没有文字。这个时期形成和使用的语言称之谓“和语”。在5 世纪前后,开始有汉字由中国传入 。初期把日语全用汉字记录, 但由于实在不方便 ,就创造了“平假名”和“片假名”。把原有的和语与汉字结合在一起,形成了“和语文字”。如把“海水”、“河水”的“水”叫作 ,就把“水”字读 作,意思就是水。汉字的这样的读法叫訓読 ()。一般情况下,当 见到单个汉字时都读训读。如間、類、女等 等。在两个以上汉字组合在一起时,情况就很复杂,以后再谈这个问题。2. 汉语 -从中国传

2、去的语言。 在上述情况的同时,由于中国话把水”读作“ shui”,也在日语中新组织的词汇中读作 ,如水蒸気()、 断水() 等等。从中国传去了文字后,日本的词汇就极为丰富起来,现在汉语词汇在日语中是基础词汇。后来也有一些又传回了中国。借用中国读音和意思形成的词汇,其读法叫作音読() ,我们听起来又像又不像,有的让我们联想到广东话或者福建话。和中国话最像的是“图书馆”,日语说成( toshokan)。当然还有差别比较大的, 如“学校”日语说成 ;“文化”日语说成 。但是总有点相近的地方。3. 外来语 - 从西方传去的语言 。在日本的封建社会的后半期,西方文化也开始传入日本。初期,他们把每个词汇都

3、翻译成日语,但由于数量很多,就渐渐感到来不及翻 译了。于是直接把其声音用日本人能接受的声音改变后,用片假名表现出来,就形成了外来语。 如“绿色”这个词,英语是“green”,日语外来语说成 。因此,很多情况下,一个 意思可用多种词汇表示,就“绿色”来说,和语 - ,汉语 - ,外来 语- 。特别是二次大战结束后,美国文化在日本的渗透,以及世界科学的飞速发展, 大量的外来语占领了日本的语言世界。现在如果不懂日本外来语,可以说在日本听不懂、看不懂, 寸步难行。在学习日语时,外来语词典成为必备的工具书;如果从事某些专业,那么该专业的外 来语工具书也是不可缺少的。在中国话中有一部分食品名称,是以外来语

4、形式传到日本的。如: “饺子 - ”、“烧卖- ”、“馄饨 -”、“叉烧 - ”、 “皮蛋 - ”等等,从声音上还保留着中国话的特点。当然入乡随俗,有的食品和中国传统 的有了些变化,如他们说的,就单指“煎饺子 - 锅贴”,中国人一般吃的水饺就很难 看到的。4. 创造语 -外来的词汇经加工后的语言。 首先创造了一些中国没有的汉字,这是和他们的生活紧紧结合在一起的。如:“田”字在中国是指农作物生长的地块。由于在日本主要是种植稻米,在日本“田”就代表了水田。于是为了表示区别于水田的旱田,创造了畠和?畑 ?, 读作。再则,日本丘陵地带很多,除了海边以外,到什么地方都得翻越山岭。于是把山路 上最高的地方

5、叫作,创造了汉字 ?峠 ?。看这个字,有“山”、“上”、“下”。把翻一道 山岭的辛苦全表现在字上了。其他还有噪() 是“十字路口”的意思, 噫()是 “拥挤”的意思。在应用外来语方面也有很大发展。首先简化词汇。如“高楼”英语是“ building ”, 日语 称,但一般只称 ,这样的例子很多,不一一列举。其次,在简化后再组合。 如:“文字处理机”英语是“ word processor”,日语一般称为,是把两个单词的前2 个音组合在一起了。这样的例子还有“个人电脑”(personal computer)称作,“空调”( air conditioner )称作等等。再次,在外来语的后面加、构成动词

6、,加上、构成形容动词等,也丰富了词汇。如:是“怠工、偷懒”之意,是由法语“ sabotage”(怠工)变化而来。是英语“ unique”(独特)变化而 来,但在使用时经常是用来表示有个性的东西。以上介绍了日语词汇的较为复杂的特点,说明日语是综合了许多语言形成的。了解到这一点,在学习日语时抓住特点学习是很重要的。如果你英语很好,那么学习外来语就有有利条件了。就明白第 2 讲: 关于日语汉字的读音在前面一讲里谈到:当中国的文字传到日本后,结合本地原有的语言,出现了日本汉字的训读,借鉴中国的读音形成了音读。因此,可以说日本汉字绝大多数有两个读音。但是实际上对不少汉字来说,有更多的读法,据说一个生字有

7、 15 种读法。这给创造了汉字的中国人学习日语,带来了许多不便。在这里介绍一下一般的阅读规律,也许能帮助您解决一些难点。1. 一个汉字单独出现时绝大部分读训读。例如:人读作 ,物读作 ,旅读作等等。2. 根据不同的送仮名 ()选择不同的读音。送仮名是一个词汇中汉字后面的部分,如:送中的就是送仮名 。例如:苦和苦都是“苦”字后面加送仮名。这里的和都是送仮名。当送仮名是时苦读作;而当送仮名是时苦读作。这样的例子很多,如: 止读作 ,而止读作 。又如好 读作,而好读作 ;行读作 ,而行读作等等。3. 根据不同的组合,记住不同的读音。例如:同样一个“生”字,学生()中读作(汉音);一生()中读作(吴音

8、);誕生日()中读作。这些读法都属于音读范畴,是不同时代从中国不同地区传入而形成的。而在训读中又有:生 ()生()生()生()生一本()秋生()生()中文意思为 “诞生”,“生的”,“生长”,“活”,“纯酒”,“男士的名字”“男士的名字”。4. 关于日本人的姓和名读音更是千枝百态,千奇百怪,有些是一般人读不出来的。如果读错了,那是很不礼貌的,所以,千万不要自作聪明,弄不清楚就请教,那要比读错要好得多。如:一是名字,读作,如果不知道,怎么能想的出来呢?这里有些是约定俗成的东西。就以人这个词来说:单个字时读作 ,说是哪国人时读作,如: 人();作为数人数时则读作,如:人()等。5. 根据句中整个意

9、思判断读法。有一些词语,从表面上无法辨别其不同的读法,必须在句中说明的内容中进行判断。如:辛的读法有两种: 和 。当表示“辛苦”时读作;表示“味道辣”时读作 。例句:彼様子見、私非常辛。这句话可译成“看着他的样子,我也感到非常难过呀。”这里的辛就读作。例句:中国四川料理辛。这句话可译成“中国的四川菜好辣呀。”这里的辛就读作。这样的例子很多,如:一日 表示“一天”时读作;表示“一号” (月初第一天) 时读作;十分表示“充分”时读作;表示“十分钟”时读作;止表示“车辆、机械等停止”时读作;表示“事情、工作等停止”时读作; 。6. 在两个以上的汉字组合在一起构成熟语时的读法。a 全部读训读,如: 買

10、物() (买东西),大晦日()(年三十)等。b 全部读音读,如: 動物(),学校()等。c 前训后音,这一类词叫湯桶読 (),如:消印() (邮戳),成金()(爆发户)等。d 前音后训,这类词叫重箱読 () ,如:台所() (厨房),団子()(丸子)等。7. 当字即只借字音或只借字义。a 日语的汉字中有一些词,看着汉字根本想不出来是什么意思,如:御馳走() (美味佳肴),这是由于对已经有了的语言找不到相应的有意义的汉字,只好只借用其读音的缘故。除上面所举的之外,还举几个例子,如: 素敵() (漂亮、精彩) ,立派() (优秀、壮观),亜細亜() (亚洲)等等。b 与 a 相反,只借汉字的意思而

11、根本不管其发音。如:煙草读作(烟草),田舎读作(乡下),浴衣读作 (夏天穿的单层和服) ,一寸读作(稍微、一点点) ,土産读作 (外出带回来的礼物)等。由于日语当中外来语很多,一些人在外来语上也配上相应意思的汉字,如:写成麦酒读作(啤酒)。战后受英语文化的影响极大,就更多地出现了外来语和汉字的配合,如:写成特急寝台車,旁边标注(特快卧铺列车) ,这是由于第一次出现这类列车是兰色的。这样的例子,真可以说是数不胜数第 3 讲: 有趣的中日汉字用法在世界上,使用汉字最多的当然是中国,其次可能就是日本了。不过,由于是两个国家的语言,所以使用上有许多不同。这里举两个有趣的现象。一、相同的意思倒过来说。中文日文(读音)和平平和介绍绍介限制制限物品品物原野野原阶段段階痛苦苦痛语言言語设施施設始终終始粮食食糧如果继续查词典,相信还可以查到很多。二、接近的意思转圈说。请看下列的词群。拿第一组来说,中文的“报纸”日文叫新聞;而中文的“新闻”日文叫。以此类推,这里举出了一系列例子,供各位熟悉。中文日

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿/致辞

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号