湖之鱼原文及翻译

上传人:夏** 文档编号:501250713 上传时间:2023-06-25 格式:DOC 页数:2 大小:12.50KB
返回 下载 相关 举报
湖之鱼原文及翻译_第1页
第1页 / 共2页
湖之鱼原文及翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《湖之鱼原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《湖之鱼原文及翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

湖之鱼原文及翻译清林纾【原文】林子啜茗于湖滨之肆,丛柳蔽窗,湖水皆黯碧如染,小鱼百数来会其下。戏嚼豆脯唾之,群鱼争喋;然随喋随逝,继而存者,三四鱼焉。再唾之,坠缀葑草之上,不食矣。始谓鱼之逝者皆饱也。寻丈之外,水纹攒动,争喋他物如故。余方悟:钓者将下钩,必先投食以引之。鱼图食而并吞钩。久乃知,凡下食者皆将有钩矣。然那么名利之薮,独无钩乎?不及其盛下食之时而去之,其能脱钩而逝者几何也?!选自木刻本?畏庐文集?【译文】林生坐在西湖边上的茶馆里喝茶,四垂的柳条遮蔽着窗口,一汪湖水,深苍碧绿,犹如染过一般,百余条小鱼正会聚在窗下的水面。他就试着将肉干嚼碎朝水面唾去,借以取乐。鱼儿纷纷争着抢食。然而一边争食一边又游开了,一直觅食而不走的,只不过三四条而已。林生便再嚼食唾下,碎肉沉入水底,粘结在茭白根上,鱼也不再去食它了。林生起先以为鱼的离去是因为都吃饱了的缘故,可离窗口一丈左右的地方,水面泛起一圈圈涟漪,不住地晃动着,那些小鱼如先前一样,又在争食其它东西。林生顿时想到:钓鱼的人在垂下鱼钩之际,必定先以鱼饵为引诱,鱼儿要想吃食,便同时吞下钓钩。时间久了,鱼儿便知道,但凡有饵食的地方多半有钓钩。然而,那名利会聚之所,难道没有别一种“钓钩么?假如不趁着别人频频下食的时机而及时逃走,可以脱钩而远逸他方的又能有几个人呢?!

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号