重要的跨文化

上传人:re****.1 文档编号:500652170 上传时间:2023-05-16 格式:DOC 页数:29 大小:141.50KB
返回 下载 相关 举报
重要的跨文化_第1页
第1页 / 共29页
重要的跨文化_第2页
第2页 / 共29页
重要的跨文化_第3页
第3页 / 共29页
重要的跨文化_第4页
第4页 / 共29页
重要的跨文化_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述

《重要的跨文化》由会员分享,可在线阅读,更多相关《重要的跨文化(29页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、案例思考题(1) 从这篇文章来看,中国的传统文化是什么,而今天中 国的文化又是什么样 的Chinese traditional culture 中国传统文化Confucius having lived around the 5th Century BC had an enormous and enduring influence on China. Confucian values stress ethics and obligation to others such as duty, loyalty, filial piety, respect for elders and seniorit

2、y and sincerity. Within Confucianism, everyone has a place in the right order of things with duties and obligations to the ruler, to elders, to family and to authority. In Confucianism there is an element of circular nature. Confucian ethics hold that it is collectively everyones responsibility to p

3、romote a harmonious state. As nature is harmonious so must society be.在公元前第五世纪, 孔子有着巨大而持久的影响。 儒家的价值观强调道德和义务, 如责任、忠 诚、孝道、尊重他人或长者,资历和诚意。在儒家思想中,每个人都 有一个对统治者、对长辈、对 家庭、对权威的义务和义务的权利。在儒家主义有 循环自然元素。儒家伦理认为它是集体所有人的 责任,以促进一个和谐的国家。 因为自然是和谐的,所以必须社会。Another aspect of Chinese thinking is influenced by Taoist philo

4、sophy developed around the same time as Confucius. Taoism emphasizes the principle of Wu-wei (action through nonaction), naturalness, simplicity, and spontaneity coupled with compassion, moderation, and humility. Often symbolized by yin and yang the concept that everything depends on opposing forces

5、 and the need to keep them in harmony and balance.中国思想的另一个方面是受道家哲学的影响,大约和孔子是同一时间发展起来 的。道教强调“无 为”的原则 (通过行动行动 ),自然 ,简单 ,和自发性再加上同情 ,温 和 ,谦卑。通常象征着阴阳的概 念 , 一切都取决于反对力量和需要保持和谐与平衡。Summary: Chinas traditional culture is the combination of Confuciuss Confucianism and Lao Tzus Taoist thought.小结:中国的传统文化是孔子的儒家思想

6、和老子的道家思想的的结合。Todays Chinese culture今天的中国文化Today Cshina is a complex blend of traditional Chinese culture (characterized by Confucianism and Taoism), communism, with a growing influence of Western culture. With the advent of Communism in the 20th Century, Confucian values were themselves under threat

7、 and suffered relegation to the shadows of Communism, even though some elements of Confucianism actually worked in synergy with Communist philosophy. In today s modern China Confucianism is less threatened by Communism as it is from the enticements of capitalism.今天的中国是一个复杂的中国传统文化 (以儒教和道教 ),共产主义 ,西方文

8、化的影 响越来越大。随着 共产主义在 20 世纪 ,儒家价值观本身受到威胁 ,遭受降级共产主 义的阴影 ,虽然儒家的一些元素实 际上在协同工作与共产主义哲学。在今天的现 代中国儒学更少受到共产主义的威胁 ,因为它是来自资 本主义的诱惑。Though China has embraced a partially capitalist agenda hungrily grasping many Western business concepts and ways of operating, it has spurned becoming a western clone. Its long and

9、proud history, rising global status and emerging sense of self confidence post the 2008 Olympic Games is more likely to see China reshaping its own cultural values for the foreseeable future rather than assimilating or converging with other leading cultures.虽然中国已经接受了部分资本主义议程,抓住许多西方商业操作的概念和方法 , 它拒绝成为

10、西方的克 隆。它的悠久而自豪的历史 ,不断上升的全球地位和新兴的 自信 2008 年奥运会后更有可能看到中国 重塑自己的文化价值观在可预见的未来 而不是同化或与其他领先的文化融合。Summary: now the Chinese traditional culture has been greatly influenced by the western capitalist culture, but the Chinese culture can gradually shape their own cultural value and strive to achieve cultural in

11、tegration.逐渐在塑造自己的文化价值,并且努力地实现文化融合(2) 从这篇文章来看,中国和西方文化的差别表现在哪 些方面Questio n Thinking 问题思考chin ese culture 中国文化In Con fucia nism there is an eleme nt of circular n ature. Time is a good example wherec the same things happe n aga in and to the Chin ese is circular and non-I in ear as it is ofte n percei

12、ved in the West.在儒家思想中,有一个元素的循环性质。时间是一个很好的例子,同样的事情发 生在一次又一次,历史的中国人是循环的,非线性的,因为它通常被认为在西方。Wester n culture西方文化In Wester n thi nki ng problems are ofte n tackled in a more lin ear, rati on al, and direct manner. And select ing opti ons of in sta nces may be very specific based on objective con siderati

13、 ons.在西方的思想问题往往以更为线性、 合理、直接的方式来解决。选择的实例可能 是非常具体的基于客观的考虑。Summary: the Con fucia n thought that thi nking about the problem of recycli ng, western thi nki ng that the problem is lin ear.小结:儒家思想认为思考问题时循环的,西方思想认为问题是线性的。Communi cati on传播chin ese culture 中国文化Communi cati on in China can be more like a che

14、ss game, ofte n subtle and in direct. InChina a yes could in fact mean no . Chinese will rarely be blunt on the basis it mayoffend and cause loss of face. Chin ese may see their Wester n coun ter parts as sometimes rude,blunt, or un cari ng .在中国的传播更像是一个国际象棋游戏,往往是含蓄和间接的。在中国,“是” 实际上意味着 “不”。中国很少会生硬的基础上

15、,它可能冒犯和造成丢脸。中国 可能会看到他们的西方人有时粗 鲁,钝,或冷漠。Wester n culture 西方文化In Western culture yes gen erally meanseyes justethfet. Westernerspercei ving Chin ese as in decisive, less con fide nt and not proactive.在西方文化中,“是”通常意味着“是”,“不”就意味着。西方人认为中国人 优柔寡断,缺乏自信,不积极的。Summary: as a result of the situatio n is not the sa

16、me, easy to cause mutual misun dersta nding, due to the lack of aware ness of cultural thi nki ng and sen sitive or wrong stereotypes.小结:由于情况的不一样,容易造成相互误解,由于缺乏意识的文化思考和敏感 或错误的刻板印 象。Huma n relati ons 人的关系chin ese culture 中国文化Con fucia n ethics hold that it is collectively every on es resp on sibility to promote a harm onious state. As n ature is harm onious so must society , I think its more l

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号