货物进口合同PurchaseCon

上传人:汽*** 文档编号:500494485 上传时间:2023-01-24 格式:DOCX 页数:5 大小:10.94KB
返回 下载 相关 举报
货物进口合同PurchaseCon_第1页
第1页 / 共5页
货物进口合同PurchaseCon_第2页
第2页 / 共5页
货物进口合同PurchaseCon_第3页
第3页 / 共5页
货物进口合同PurchaseCon_第4页
第4页 / 共5页
货物进口合同PurchaseCon_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《货物进口合同PurchaseCon》由会员分享,可在线阅读,更多相关《货物进口合同PurchaseCon(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、货物进口合同(Purchase Con)签订日期(date) :签订地点(signed at) :买方:the buyer:地址: address: 电话(tel):_ 传真(fax):电子邮箱(e-mail):卖方:the seller:地址:address: _电话(tel):_ 传真(fax):电子邮箱(e-mail):买卖双方同意按照下列条款签订本合同:the seller and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below:1.货物名称、规格和质量

2、(name, specifications and quality of commodity):2. 数量(quantity):允许的溢短装(% more or less allowed)3. 单价(unit price):4. 总值(total amount):5. 交货条件(terms of delivery) fob/cfr/cif6. 原产地国与制造商 (country of origin and manufacturers):7. 包装及标准(packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上

3、用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。the packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. the seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the in

4、adequate or improper packing. the measurement, gross weight, net weight and the cautions such as “do not stack up side down”, “keep away from moisture”, “handle with care” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.8. 唛头(shipping marks):9. 装运期限(time of shipment):10. 装运口岸(port of loading):11. 目的口岸(port of destination):12. 保险(insurance):由按发票金额110%投保险和附加险。insurance shall be covered by the _ for 110% of the invoice value against _ risks and _ additional risks.13. 付款条件(terms of payment):(1) 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 国内外标准规范

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号