论军事文本的英汉翻译以纽马克的交际翻译和语义翻译理论为指导

上传人:工**** 文档编号:499441976 上传时间:2022-11-27 格式:DOC 页数:74 大小:554KB
返回 下载 相关 举报
论军事文本的英汉翻译以纽马克的交际翻译和语义翻译理论为指导_第1页
第1页 / 共74页
论军事文本的英汉翻译以纽马克的交际翻译和语义翻译理论为指导_第2页
第2页 / 共74页
论军事文本的英汉翻译以纽马克的交际翻译和语义翻译理论为指导_第3页
第3页 / 共74页
论军事文本的英汉翻译以纽马克的交际翻译和语义翻译理论为指导_第4页
第4页 / 共74页
论军事文本的英汉翻译以纽马克的交际翻译和语义翻译理论为指导_第5页
第5页 / 共74页
点击查看更多>>
资源描述

《论军事文本的英汉翻译以纽马克的交际翻译和语义翻译理论为指导》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论军事文本的英汉翻译以纽马克的交际翻译和语义翻译理论为指导(74页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 A Dissertation Submitted toPLA Information Engineering Universityfor the Degree of Master of Arts On the English-Chinese Translation ofMilitary TextsUnder the Guidance of NewmarksCommunicative Translation and SemanticTranslation Candidate:Supervisor:Sun ChenghuProf. Wang Dejun Jun. 2011 原创性声明本人声明所提

2、交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表和撰写过的研究成果,也不包含为获得信息工程大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文题目: 论军事文本的英汉翻译 学位论文作者签名:作者指导教师签名: 日期: 年 月 日 日期: 年 月 日 学位论文版权使用授权书本人完全了解信息工程大学有关保留、使用学位论文的规定。本人授权信息工程大学可以保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子文档,允许论文被查阅和借阅;可以将

3、学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 (保密学位论文在解密后适用本授权书。) 学位论文题目:论军事文本的英汉翻译学位论文作者签名:日期:年月日作者指导教师签名:日期:年月 日 AcknowledgmentFirstly, Id like to extend my deepest gratitude to my supervisor,Professor Wang Dejun, who has devoted his precious time to giving meenlightening advice throughout t

4、he writing of the thesis. I have benefiteda lot from his kind support and help, without which the thesis would nothave been completed.As well, my sincere thanks should also go to all my teachers andprofessors of our department for their informative and insightful lectureswhich have provided me with

5、solid knowledge and inspirations to writethe thesis.Lastly, I am grateful to my parents for their love they have given me inthe cozy family, where I am surrounded by constant care, support andencouragement. 信息工程大学硕士学位论文 ContentsAcknowledgmentContents. iTable List . iv 摘要 . vi Abstract .viii Chapter

6、OneIntroduction . 11.1 Research Background . 11.2 Aim of the Research . 21.3 Theoretical Framework. 21.4 Thesis Structure . 3Chapter TwoLiterature Review on Communicative Translation and SemanticTranslation . 5 2.1 Theoretical Review of Translation . 52.2 Communicative Translation and Semantic Translation . 72.2.1 Definition. 82.2.1.1 Transmitter/Addressee.102.2.1.2 Culture . 112.2.1.3 Relationship to Sourc Text. 112.2.1.4 Appropriateness . 122.2.2 Communicative Translation. 132.2.3 Semantic Translation . 142.3 Communicaitve a

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号