文言文《冯谖客孟尝君》原文翻译及作品欣赏

上传人:pu****.1 文档编号:499104571 上传时间:2022-12-11 格式:DOC 页数:8 大小:30.50KB
返回 下载 相关 举报
文言文《冯谖客孟尝君》原文翻译及作品欣赏_第1页
第1页 / 共8页
文言文《冯谖客孟尝君》原文翻译及作品欣赏_第2页
第2页 / 共8页
文言文《冯谖客孟尝君》原文翻译及作品欣赏_第3页
第3页 / 共8页
文言文《冯谖客孟尝君》原文翻译及作品欣赏_第4页
第4页 / 共8页
文言文《冯谖客孟尝君》原文翻译及作品欣赏_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文《冯谖客孟尝君》原文翻译及作品欣赏》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文《冯谖客孟尝君》原文翻译及作品欣赏(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、冯谖客孟尝君原文翻译及作品欣赏【作品介绍】冯谖客孟尝君 记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进 行的种种政治外交活动 (焚券市义, 谋复相位, 在薛建立宗庙) , 表现冯谖的政治识见和多方面的才能, 反映出齐国统治集团内部 和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。【原文】冯谖客孟尝君出处:战国策齐策四齐人有冯谖者( 1),贫乏不能自存,使人属孟尝君( 2), 愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰: “客何能?”曰:“客无能也。 ”孟尝君笑而受之曰:“诺。 ” 左右以君贱之也,食以草具( 3)。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左 右以告。孟尝君曰

2、:“食之,比门下之鱼客( 4)。”居有顷, 复弹其铗, 歌曰: “长铗归来乎! 出无车。”左右皆笑之, 以告。 孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑, 过其友曰: “孟尝君客我 ( 5)。”后有顷, 复弹其剑铗, 歌曰: “长铗归来乎! 无以为家。 ”左右皆恶之, 以为贪而不知足。 孟 尝君问: “冯公有亲乎?”对曰: “有老母。 ”孟尝君使人给其 食用,无使乏。于是冯谖不复歌。后孟尝君出记, 问门下诸客:“谁习计会, 能为文收责于薛 者乎( 6)?”冯谖署曰: “能。”孟尝君怪之, 曰:“此谁也?” 左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。 ”孟尝君笑曰: “客果有能也, 吾负之,未

3、尝见也。 ”请而见之,谢曰:“文倦于事, 愦于忧(7), 而性愚( 8),沉于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意 欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是约车治装(9),载券契而行( 10),辞曰:“责毕收,以何市而反( 11)?”孟 尝君曰:“视吾家所寡有者。”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起,矫 命以责赐诸民( 12),因烧其券,民称万岁。长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰: “责毕收乎?来何疾也?”曰: “收毕矣。 ”“以何市而反?” 冯谖曰:“君云视吾家所寡有者。臣窃计,君宫中积珍宝, 狗马实外廊,美人充下陈( 13)。君家所寡有者以义耳!窃以为 君

4、市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛, 不拊爱子其民( 14),因而贾利之( 15)。臣窃矫君命,以责赐 诸民,因烧其券,民称万岁。 乃臣所以为君市义也。 ”孟尝君不 说( 16),曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰( 17):“寡人不敢以先王之臣为 臣(18)。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道 中。孟尝君顾谓冯谖曰: “先生所为文市义者, 乃今日见之。” 冯谖曰: “狡兔有三窟, 仅得免其死耳。 今君有一窟, 未得高枕而卧也。 请为君复凿二窟。 ”孟尝君予车五十乘, 金五百斤, 西 游于梁( 19),谓梁王曰( 20):“齐放其大臣孟尝君于诸侯, 诸侯

5、先迎之者, 富而兵强。”于是梁王虚上位, 以故相为上将军, 遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。 冯谖先驱诫孟尝君曰: “千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟 尝君固辞不往也。 齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤 ( 21), 文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥(22),被于宗庙之祟( 23),沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也。愿 君顾先王之宗庙, 姑反国统万人乎?”冯谖诫孟尝君曰: “愿请 先王之祭器, 立宗庙于薛。 ”庙成,还报孟尝君曰: “三窟已就, 君姑高枕为乐矣。”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者(24),冯谖之计也。【注释】(1)冯谖(xuQn宣)

6、:史记孟尝君列传 作冯驩。( 2)属:通“嘱”,叮嘱,求告。孟尝君:姓田,名文, 孟尝君为其号, 齐威王之孙, 袭其父田婴之封邑于薛, 因此又称 薛公。 关于“孟尝”, 近年出土战国齐陶器, 一器刻有制器人籍 贯为“孟棠”,棠、尝古音通,可知“孟尝”为邑名,与平原、 信陵、春申三公子以地名称君者同例。( 3 )草具:指粗劣的食物。( 4)鱼客:原作“客”,今从一本增鱼字,与下文的车客照应。孟尝君分食客为上中下三等, 下客住传舍, 食菜; 中客住幸舍,食鱼,故又称鱼客;上客住代舍,食肉,出有舆车,故又 称车客。(5) 客:用作动词。(6) 责(zhai寨):同债。薛:本为任姓古国(地当 今山东滕

7、县南) ,春秋后期为齐迫迁至下邳 (今江苏邳县西南) 卒为齐所灭,战国时为齐邑。齐湣王三年,封其叔田婴于薛。(7) 愦(kui愧):昏乱。(8) 懧(nub诺):同“懦”。( 9 )约:缠束,这里指把马套上车。( 10)券契:指放债的凭证。券分为两半,双方各执其一, 履行契约时拼而相契合,即下文所说“合券”。( 11)市:购买。反:同“返”。( 12 )矫命:假托命令。( 13 )下陈:堂下,台阶之下。( 14)拊:同抚。子:用作动词。子其民:视其民为子。(15)贾(gU古):求取。( 16)说:同“悦”。( 17)齐王:指齐湣王田地(一作田遂)。( 18 )先王:指湣王之父宣王田辟彊。( 1

8、9 )梁:即魏国。当时都大梁(今河南开封)。( 20)梁王:原作惠王, 古文观止已改作梁王。按梁惠王卒于齐威王卒之次年, 孟尝君和齐湣王同为齐威王之孙。 故此 时梁王,当是惠王之子或孙。(21)太傅:春秋时晋国始置,其职为辅弼国君。赍(ji 机):送。( 22)祥:通“详”,审慎。( 23)被:遭受。宗庙:古代祭祀祖先的处所。这里借指祖 先。( 24)纤介:介通芥。纤维草芥,喻细微。【译文】 齐国有个叫冯谖的人, 穷得没法养活自己, 请人嘱托孟尝君, 愿意投奔门下做个食客。孟尝君问:“他有什么爱好?”回说: “他没什么爱好?”“他有什么才干?”“他没什么才干。 ”孟 尝君笑着收下他说:“行啊。

9、”手下的人以为孟尝君看不起他, 给他吃粗劣的食物。住了一段时间, 冯谖靠着柱子弹他的剑, 唱道: “长长的剑 把,咱们回去吧!没鱼吃的啥。”底下人报告上去。孟尝君说: “给他吃鱼, 跟中等门客一个样。 ”又住了一段时间, 冯谖又弹 起他的剑把, 唱道: “长长的剑把, 咱们回去吧! 出外没车驾。 ” 底下人都笑话他,又报告上去。 孟尝君说: “给他驾车, 跟上等 门客一个样。 ”于是他驾着车子, 举着剑,到朋友家串门说: “孟 尝君把我当成上客。”后来过了一阵,又弹起他的剑把,唱道: “长长的剑把, 咱们回去吧! 没法照顾家。 ”底下人都讨厌他了, 认为他贪心不知足。孟尝君问:“冯先生有亲人吗

10、?”回答说:“有个老母亲。”孟尝君派人供给冯母吃的用的,不让短缺。于 是冯谖不再唱了。后来孟尝君张贴文告征询家里养的众门客:“哪一位熟悉会计,能为我到薛邑去收债? ”冯谖写下名字说:“我能。”孟尝君惊诧地问:“这位是谁? ”底下人说:“就是唱长长的剑把, 咱们回去吧的人啊。”孟尝君笑道:“这位客人果然是有才干 的,我对不起他了,一直没会过他面。”请他相见,赔礼说:“我 琐事缠身精疲力倦,忧虑挂心头昏脑胀,个性懦弱生来笨拙,埋 头于国家的事务中,对先生多有得罪。先生不见怪我,竟有意想 为我到薛邑去收债吗? ”冯谖说:“愿意。”于是套马备车,整理行装,带上债券契约启程了, 告辞说:“债收完,买些什

11、么回 来呢?”孟尝君说:“看我家缺少的买吧。”冯谖赶着马车到薛邑,叫办事员把该还债的乡民们都召集拢 来核对债券。凭证全部对过,冯谖站起来,假传孟尝君的命令把 欠的债赏赐给众乡民,借此把他们的债券烧了,乡民都呼叫万岁。冯谖一路马不停蹄回到齐都,大清早就求见。孟尝君奇怪他这么快回来,穿衣戴冠接见他,问:“债收完了吗?回来得为什 么这么快啊?”“收完了。”“买些什么回来了?”冯谖说:“您说看我家缺少的买吧。我暗自考虑,您宫中珍宝成堆, 宫外狗马满圈,堂下美人都站满了。您家里缺少的就是义罢了。 我私下为您买了义。”孟尝君说:“买义是怎么回事? ”冯谖说:“现在您有了小小的薛邑, 不把乡民当子女般抚爱,

12、 相反还要用 商人的手段取利于民。 我已私自假托您的命令, 把债赏赐给乡民 们,借此把债券都烧了,乡民都喊万岁。这就是我为您买的义啊。 孟尝君不高兴,说:“行了,先生算了吧!”一年后,齐湣王对孟尝君说:“我不敢使用先王的臣子做臣 子。”孟尝君于是只好到领地薛邑。他离薛还有百里,乡民们扶着老的,牵着小的,在半路上迎接孟尝君。孟尝君回头对冯谖说: “先生为我买的义,今天终于看到了。 ”冯谖说:“狡猾的兔子 有三个洞,只能免它一死罢了。 现在您只有一个洞,还不能高枕 无忧睡大觉。请让我为您再凿两个洞。”孟尝君给了他五十套车 马,五百斤黄金,向西出访来到魏国, 对魏王说:“齐国把大臣 孟尝君赶到国外,

13、诸侯谁先迎接他,谁就能国富兵强。”于是魏 王空出了相国的位置, 把原来的相国调任大将军, 派了使者,带 着黄金一千斤,车马一百套,去骋请孟尝君。冯谖抢先赶着马车 回来,告诫孟尝君说:“千斤黄金,是隆重的礼品;百套车马, 是显贵的使者。齐王该听说这消息了。 ”魏国的使者往返请了三 次,孟尝君坚持辞谢不去。 齐王听说,君臣都慌了,派太傅送来 黄金一千斤,彩饰纹车二辆, 马八匹,佩剑一柄,专函向孟尝君 谢罪说:“我太不慎重了,遭到祖先降下的灾祸, 被拍马奉承的 臣子所蒙蔽,得罪了您,我是不值得您来帮助的。 希望您看在先 王宗庙的份上,能暂且回国来治理万民吗?”冯谖告诫孟尝君说:“希望你向齐王求得先王

14、的祭器, 在薛邑建立宗庙。”宗庙筑成, 冯谖回报孟尝君说:“三个洞已经凿好, 您就此高枕而卧,享受 安乐吧。 ”孟尝君做相国几十年, 没遭受一丝半点祸殃, 都是冯 谖的计谋啊。(王维堤)【相关故事】冯谖弹剑孟尝君的父亲田婴是齐威王的儿子, 齐宣王的弟弟。 田婴为齐相十一年, 共有四十多个儿子, 孟尝君的母亲只是田婴 的一个妾,地位不高。孟尝君本名田文(孟尝君是他的谥号), 幼时即显露出与众不同的机智。长大后逐渐掌家事,广纳能人, 声名渐显,成为战国四公子之一。【解析】 战国时期各国盛行养士之风,士成为社会上一种特殊势力。最著名的养士者如齐国孟尝君, 赵国平原君, 魏国信陵君, 楚国 春申君(以

15、上号称战国四公子) ,秦国吕不韦等, 都广招门客至 数千人,极力扩大自己的政治影响。 本篇所记, 就是孟尝君礼待 食客冯谖, 冯谖知恩报答, 为孟尝君出谋划策、 奔走效劳, 使孟 尝君既获美名, 又得实益的故事。 其中矫命烧债券之举, 虽然目 的是为孟尝君收买民心, 但在当时历史条件下, 是有一定进步意 义的。关于这则故事,战国策和史记的记载颇有出入。【赏析】 本文记叙冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治 外交活动 (焚券市义, 谋复相位, 在薛建立宗庙 ) ,表现冯谖的政 治识见和多方面的才能, 反映出齐国统治集团内部和齐、 魏等诸 侯国之间的矛盾。 冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。 他为

16、孟尝君出谋划策,是基于士为知己者用的观念。 他为孟尝君焚券市义, 说明他认识到争取民心对巩固贵族统治具有极其重大的意义,这是当时颇为流行的民本思想的反映。就这一点说,冯谖可算是策士中的佼佼者。他游说梁惠王,口上说如果梁迎孟尝君,将使梁“富 而兵强”,实际却是为了使孟尝君能在齐恢复相位。这种权谋欺诈的作法,又反映出冯谖具有当时策士的共同特点。本文写法方面的特点主要是:二、运用对比手法,表现出有关人物的特点和相互关系。如对冯谖的三次弹铗而歌,孟尝君的左右由无所爱憎到“皆笑之”, 以至“皆恶之”,孟尝君却一一满足了冯谖的要求。两相对照, 反映出孟尝君乐于养士的特点和左右的势利、无知,而“弹铗而歌”本身,又是冯谖对“贱之” “食以草具”的待遇

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业计划书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号